<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627</id><updated>2012-01-19T05:22:35.589-06:00</updated><category term='Cantantes eslavas'/><category term='Idiomas eslavos'/><category term='Teclados'/><category term='Idioma eslovaco'/><category term='Alfabetos'/><category term='Cursos'/><category term='Idioma serbio'/><category term='Consejos'/><category term='Noticias'/><category term='Idioma ruso'/><category term='Vocabulario'/><category term='Países Eslavos'/><title type='text'>Velka Slavia</title><subtitle type='html'>Blog dedicado a la enseñanza de idiomas eslavos y de cultura eslava</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>55</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-3062717281368602508</id><published>2011-08-04T21:18:00.002-06:00</published><updated>2011-08-04T21:18:46.604-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>Migración de los cursos</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;Como comenté &lt;a href="http://velka-slavia.blogspot.com/2011/08/la-gran-slavia-llega-google-sites.html"&gt;ayer&lt;/a&gt;, la Gran Slavia llegó a Google Sites y ya habíamos migrado los cursos básicos de ruso y eslovaco, pues ahora me complace mucho informarles que también ya migramos el curso básico de serbio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La verdad me siento alegre y emocionado con el nuevo sitio, ahora cada artículo o parte de los cursos tiene su propia página, a parte los artículos se ven bien. Y como dije aún me falta darle una retocadita al sitio pero lo más importante es que los cursos ya están disponibles ahí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por el momento, trataré de actualizar el contenido de los cursos, me tomará un poco de tiempo ya que el trabajo ocupa mucho de mi tiempo y prácticamente no tengo tiempo libre, así que como dije me tomará un poco de tiempo, pero les aseguro que valdrá la pena la espera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De nuevo les invito a que visiten nuestro &lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/home"&gt;sitio&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-3062717281368602508?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/3062717281368602508/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=3062717281368602508&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/3062717281368602508'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/3062717281368602508'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2011/08/migracion-de-los-cursos.html' title='Migración de los cursos'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-2732035746511307100</id><published>2011-08-03T23:35:00.000-06:00</published><updated>2011-08-03T23:36:01.855-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>La Gran Slavia llega a Google Sites</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;Así es, como había comentado necesitaba un lugar donde trasladar nuestros cursos básicos, pues me complace informarles que La Gran Slavia ahora está en Google Sites, un sitio muy dinámico y versátil, ideal para publicar ahí nuestros cursos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por supuesto el blog se mantiene igual que antes, siempre para publicar artículos sobre idiomas eslavos y en nuestro sitio se alojarán nuestros cursos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por el momento ya migramos el contenido del curso básico de ruso y eslovaco, mañana ya migraremos el curso de serbio. Todavía no le doy una retocadita al sitio como se lo merece pero pronto lo haré.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Visita nuestro sitio &lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/home"&gt;aquí.&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-2732035746511307100?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/2732035746511307100/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=2732035746511307100&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/2732035746511307100'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/2732035746511307100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2011/08/la-gran-slavia-llega-google-sites.html' title='La Gran Slavia llega a Google Sites'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-7943548408156489740</id><published>2011-07-31T11:16:00.000-06:00</published><updated>2011-07-31T11:16:09.938-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>Nuestro grupo se cierra?</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;Revisando nuestro grupo en Grupos Google, me llamó la atención que Google tiene una opción para descargar todas las páginas (o nuestros artículos donde reside el contenido de nuestros cursos básicos) e igual para los archivos del grupo. No sé qué exactamente significa eso, pero creo y según veo las páginas de nuestro grupo ya no estarán disponibles después de Agosto de este año, lo cual me preocupa mucho.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obviamente tengo que tomar acciones al respecto y pienso en publicar los artículos que tenemos en el grupo aquí en el blog. Aunque la razón principal por la que publiqué tales artículos en el grupo fue por la flexibilidad del editor y la presentación que tienen las páginas ahí, más amigables y fáciles de leer también. Ya veré como portar los artículos aqui en el blog, para que sean fáciles de leer y no se vean tan enmarañados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También estoy pensando en otras posibilidades, ya veré, pero sea cual sea mi opción los mantendré al tanto.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-7943548408156489740?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/7943548408156489740/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=7943548408156489740&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7943548408156489740'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7943548408156489740'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2011/07/nuestro-grupo-se-cierra.html' title='Nuestro grupo se cierra?'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total><georss:featurename>Managua, Nicaragua</georss:featurename><georss:point>12.1363889 -86.2513889</georss:point><georss:box>12.0742939 -86.3303529 12.1984839 -86.1724249</georss:box></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-6996093026377883789</id><published>2011-07-28T00:15:00.000-06:00</published><updated>2011-07-28T00:15:48.973-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>La Gran Slavia está de regreso</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;Hola queridos entusiastas de los idiomas eslavos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luego de mucho tiempo estoy de regreso para continuar mi tarea de enseñar un poco de los idiomas eslavos (una tarea muy reconfortante si me preguntan).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antes que nada quiero disculparme por haber abandonado el blog, la verdad no tengo excusa y aunque si tuve problemas personales creo que no debí dejar el blog por tanto tiempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y pues, regreso con mucho entusiasmo y energía, primero quiero revisar todo lo que ya he publicado en este blog y en nuestro grupo, ver lo que ya está disponible y agregar más contenido poco a poco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como se puede apreciar cambié el look del blog, sé que no es una gran novedad pero creo que es necesario mencionarlo. Por otro lado, poco a poco voy a actualizar el sitio y me refiero a los artículos, crear nuevos artículos y hacer más contenido disponible, ya sea creado por mí y de otras fuentes en la web.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Gran Slavia habla de nuevo. Velka Slavia govorit snova.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-6996093026377883789?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/6996093026377883789/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=6996093026377883789&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/6996093026377883789'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/6996093026377883789'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2011/07/la-gran-slavia-esta-de-regreso.html' title='La Gran Slavia está de regreso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-4279274618896232667</id><published>2009-05-14T10:29:00.004-06:00</published><updated>2011-07-31T11:21:21.195-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma serbio'/><title type='text'>El nombre como pronombre posesivo</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;En serbio existe una particularidad, los nombres cambian en modo de pronombres posesivos, por ejemplo: Milanov(Milan) prijatelj el amigo de Milan, Zorina(Zora) knjiga el libro de Zora.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;  Para convertir el nombre a pronombre posesivo se usan los sufijos -ov y -ev para los nombres de género masculino, y el sufijo -in para los nombres de género femenino y nombres masculinos que terminan en -a, estos sufijos concuerdan con el sustantivo en género. Estos responden a la pregunta "de quién": čiji, čija, čije.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;Masculino: brat(hermano)-bratov, Milan-Milanov, Miloš-Milošev, otac(padre)-očev. El sufijo -ev se usa sólo en nombres que terminan en nj, lj, ć, đ, j, ž, č, š, dž, c, r. Los nombres que terminan en -c cambian esta consonante por č: stric-stričev.&lt;br /&gt;Femenino: sestra(hermana)-sestrin, Zora-Zorin, majka(madre)-majčin, mama(mamá)-mamin, tata(papá)-tatin.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;Más ejemplos:&lt;br /&gt;Milanov prijatelj el amigo de Milan, Milanova prijateljica la amiga de Milan, Milanovo pismo la carta de Milan&lt;br /&gt;Nadin prijatelj el amigo de Nada, Nadina prijatelj&lt;span style="color: #000099;"&gt;ic&lt;/span&gt;a la amiga de Nada, Nadino pismo la carta de Nada&lt;br /&gt;profesorova sveska el cuaderno del profesor&lt;br /&gt;lekarova kuća la casa del doctor&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-4279274618896232667?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/4279274618896232667/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=4279274618896232667&amp;isPopup=true' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/4279274618896232667'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/4279274618896232667'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/05/el-nombre-como-pronombre-posesivo.html' title='El nombre como pronombre posesivo'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-522319105024000166</id><published>2009-05-05T18:49:00.001-06:00</published><updated>2009-05-05T18:50:23.943-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Consejos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>La letra г en ruso</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;p&gt;La letra &lt;b&gt;г&lt;/b&gt; tiene una particularidad en la pronunciación. Siempre se pronuncia como una "g" fuerte como en guerra o guitarra, mayormente no cambia su sonido, excepto cuando se encuentra en declinaciones.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;La letra &lt;b&gt;г&lt;/b&gt; en declinaciones cambia su sonido y se pronuncia como "b": его(он)- iebó, большого(большой)- balshóba, красивого(красивый)- krasivóba, Толстого(Толстой)- Talstóba, нашего(наш)- náshebo, первого(первый)- piérvabo.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Esta particularidad afecta a todos los adjetivos, a los numerales ordinales y algunos pronombres personales y posesivos en los que va la terminación -ого y -его, tambien afecta a los apellidos que tienen terminación de adjetivo como en el ejemplo Толст&lt;b&gt;ой&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Existe una palabra que pareciera que sufre este cambio de sonido, pero en realidad no, es el adverbio много(mucho) que se pronuncia mnóga. La situación cambia cuando se trata del sustantivo neutro многое- mnógaie(muchas cosas, mucho) que se declina многого y se pronuncia mnógabo.&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-522319105024000166?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/522319105024000166/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=522319105024000166&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/522319105024000166'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/522319105024000166'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/05/la-letra-en-ruso.html' title='La letra г en ruso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-371924321664590705</id><published>2009-04-27T12:31:00.003-06:00</published><updated>2009-04-27T12:36:18.116-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Teclados'/><title type='text'>Escribir en serbio latín en la pc</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Teclado español en configuración Serbio(latín)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SfX6szo63sI/AAAAAAAAAZw/pg99NJIF_SI/s1600-h/klavish-sb_lat.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 118px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SfX6szo63sI/AAAAAAAAAZw/pg99NJIF_SI/s320/klavish-sb_lat.png" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5329441381745876674" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En un post anterior hablamos un poco sobre el teclado serbio en cirílico, distribución de las teclas en comparación a teclado español y cómo cambiar el idioma del teclado. Algo que omitimos fue hablar sobre el teclado serbio en latín. Algo a tener en cuenta es que el teclado serbio en cirílico y latín se corresponden entre sí, a excepción de algunas teclas, por esta razón no creímos necesario, en esa ocasión, mostrar tambien el teclado en serbio(latín).&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;En serbio que se escribe particularmente con dos alfabetos es necesario conocerlos a ambos, tanto cirílico como latín, y además es necesario conocer la distribución de las letras en el teclado en ambos alfabetos. Personalmente prefiero escribir en serbio cirílico, pero en los artículos de nuestro curso de serbio escribí en latín, la verdad no fue dificil cambiar de cirílico a latín pues ambos teclados son parecidos.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Ya que el alfabeto serbio en latín es más fácil de entender para los hispanohablantes, muchos optarán por escribir serbio en latín. A parte de que el serbio latín es más fácil de aprender y entender, la distribución de la mayoría de las letras en el teclado sigue el mismo orden que en español, tanto las letras como los números y la doble función de éstos; con la clara excepción de las letras propiamente serbias.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Recomendamos ver el post sobre &lt;a href="http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/escribir-eslovaco-y-serbio-en-la-pc.html" title="Ir a Escribir eslovaco y serbio en la pc"&gt;el teclado serbio en cirílico&lt;/a&gt; y consultar el post en el cual explicamos &lt;a href="http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/cmo-escribir-ruso-en-la-pc.html" title="Ir a Cómo escribir ruso en la pc"&gt;cómo cambiar el idioma del teclado.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-371924321664590705?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/371924321664590705/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=371924321664590705&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/371924321664590705'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/371924321664590705'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/04/escribir-en-serbio-latin-en-la-pc.html' title='Escribir en serbio latín en la pc'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SfX6szo63sI/AAAAAAAAAZw/pg99NJIF_SI/s72-c/klavish-sb_lat.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-2916864383163071144</id><published>2009-04-21T20:22:00.003-06:00</published><updated>2009-05-14T11:23:51.880-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma eslovaco'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Consejos'/><title type='text'>Mi experiencia con el eslovaco</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;p&gt;Bueno, con motivo de la segunda actualización quisiera hablar un poco de mi experiencia en el aprendizaje del idioma eslovaco, mi segundo idioma eslavo.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Ya tengo casi un año de aprender eslovaco, empecé en mayo del año pasado. Conseguir material de estudio en la web fue ciertamente dificil, es poco lo que se encuentra en español, casi nada, todo lo que tengo está en ruso. La escasez de material no es de extrañarse, después de todo el eslovaco es un idioma que se habla sólo en Slovakia y por eslovacos que viven en Chekia o en el extranjero; lo bueno es que ahora los hispanoparlantes cuentan con nuestro &lt;a href="http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/curso-de-eslovaco.html" title="Ir a Curso de Eslovaco"&gt;curso básico de eslovaco.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Hablando honestamente no me fue dificil aprender eslovaco, pues es parecido al ruso en gramática, claro que el hecho de que ambos idiomas sean parecidos no significa que aprender eslovaco fue un paseo para mí.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;En gramática no tuve mayores inconvenientes, pues los pronombres, adjetivos, verbos y declinación, como ya dije, son parecidos al ruso. Algo que se me dificultó un poco o mucho fue el vocabulario, los pronombres, muchos sustantivos, adjetivos y verbos son iguales o casi iguales al ruso, pero la mayoría de vocabulario es diferente. Aprender vocabulario fue y es sin duda un poco dificil, sobretodo por la ausencia de un diccionario, aunque ahora cuento con un mini diccionario serbio-inglés que encontré en &lt;a href="http://www.freelang.net/" title="Ir a Freelang.net"&gt;Freelang.net&lt;/a&gt; y el diccionario online de &lt;a href="http://slovnik.azet.sk/" title="Ir a Slovnik.sk"&gt;Slovnik.sk.&lt;/a&gt; en el cual se puede traducir de español a eslovaco y viceversa.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;La pronunciación tampoco me resultó dificil. Algo particular en eslovaco es el uso de la tilde gráfica, la cual no representa la sílaba tónica como en español sino indica que la vocal se alarga, además de que el acento siempre recae en la primera sílaba.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;A casi un año de haber empezado a aprender eslovaco creo que he avanzado considerablemente, todavía tengo algunas dudas sobre algunos aspectos gramaticales, sin mencionar que es necesario aumentar mi vocabulario, pero definitivamente he progresado mucho.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Algo que quisiera recomendar a los amigos lectores que aprenden eslovaco es poner atención a los verbos en eslovaco, en especial al aspecto verbal. La conjugación de los verbos no es dificil, la mayoría de los verbos se conjugan de manera regular, son pocos los verbos que se conjugan de manera irregular; el aspecto verbal es un poco más complicado, si no quieren "complicarse", al inicio pueden usar sólo verbos de aspecto imperfectivo y a medida que avancen poco a poco usar ambos aspectos. La declinación requiere aún más atención, es la parte gramatical más dificil del eslovaco, sobretodo resulta dificil a personas de habla hispana porque no existe relación o comparación en español, lo único que puedo recomendar en este caso es paciencia y mucha, mucha práctica, pues a pesar de la gran dificultad de la declinación sin duda alguna, como siempre digo, con práctica se llega a dominar.&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-2916864383163071144?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/2916864383163071144/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=2916864383163071144&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/2916864383163071144'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/2916864383163071144'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/04/mi-experiencia-con-el-eslovaco.html' title='Mi experiencia con el eslovaco'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-7306830197092038514</id><published>2009-04-16T09:30:00.002-06:00</published><updated>2009-04-16T09:30:45.302-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>Segunda actualización del curso de eslovaco</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;p&gt;Como dijimos anteriormente en un post, estamos trabajando en la actualización del curso de eslovaco y serbio, pues bien ya terminamos de actualizar el curso de eslovaco, los artículos ya están actualizados en nuestro grupo.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;En general mejoramos la manera en que escribimos los artículos, haciendoles más claros y fáciles de entender. En algunos artículos agregamos más ejemplos para mejorar la comprensión, en otros resumimos y otros fueron agrandados. Tambien terminamos de escribir el artículo sobre los números, por el momento sólo hablamos de los aspectos básicos de los números.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Algo significativo en esta actualización fue el hecho de mejorar la ortografía de muchas palabras eslovacas, ya que en muchas palabras nos "comimos" las tildes de las vocales, algo por lo que pedimos disculpas, pero ya corregimos esos errores. Recordamos que la tilde en las vocales indica que la vocal se alarga, esto influye en la pronunciación, la á en eslovaco se pronuncia como aa (krásny- kraasny), igual pasa con las demás vocales cuando se tildan/alargan. &lt;b&gt;La tilde no indica que la sílaba se acentúa como en español sino que indica que la vocal se alarga.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Pronto terminaremos de actualizar el curso de serbio, talvez la próxima semana, por el momento realizamos una pequeña lista de adjetivos y verbos eslovacos útiles como la que ya tenemos en ruso.&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-7306830197092038514?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/7306830197092038514/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=7306830197092038514&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7306830197092038514'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7306830197092038514'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/04/segunda-actualizacion-del-curso-de.html' title='Segunda actualización del curso de eslovaco'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-1118286194624906207</id><published>2009-04-03T14:34:00.002-06:00</published><updated>2009-04-13T14:17:50.717-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Consejos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Pronunciación de ruso 5 Transcripción</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;p&gt;La transcripción es muy importante en el idioma ruso, ya que es un idioma que se escribe con un alfabeto diferente al latín, por lo tanto antes de aprender ruso es muy importante aprenderse el alfabeto y cómo se transcribe al español, además de cómo se pronuncia.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;El aprendizaje del alfabeto ruso no es fácil, tiene letras que por su escritura no existen en español (б, г, д, ж, з...) y letras que existen en español pero al momento de transcribir corresponden a otra (в, н, р, с, у...), son pocas las vocales y consonantes que se corresponden entre sí (а, и, м, о, т...). Creemos que lo más dificil son las letras que se escriben igual que en español pero no tienen el mismo "valor", porque al principio pueden causar confusión.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Algo que recomendamos para el aprendizaje del alfabeto ruso es &lt;a href="http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/escribir-espaol-con-alfabeto-cirlico.html" title="Ir a Escribir español con alfabeto cirílico"&gt;escribir español con alfabeto cirílico,&lt;/a&gt; puede que parezca un poco extremo u ortodoxo pero funciona, pues el cerebro se acostumbra a distinguir los carácteres cirílicos tanto al momento de escribir o de leer. Esta técnica tiene dos objetivos, dominar la escritura y la lectura del alfabeto cirílico, claro que se requiere mucha practica, no es algo que pasa de la noche a la mañana. Si hablamos de pronunciación, bueno, hemos explicado básicamente cómo pronunciar el idioma ruso en los posts anteriores.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Al momento de transcribir recomendamos usar el método que usamos, pues es el que más usan los rusos y el más recomendable a nível fonético-gramatical, ya que mantiene la misma estructura de la palabra original en cirílico. Al transliterar existe más libertad, cada quien puede hacerlo de la manera en que se sienta más cómodo y entienda más. Como aclaración, la transcripción se refiere a sustituir los carácteres cirílicos por carácteres latinos, en cambio la transliteración se refiere a sustituir los carácteres cirílicos por como suenan en español, es decir la transcripción equivale a escritura y la transliteración a pronunciación.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Por supuesto que no pasarán toda la vida transcribiendo y transliterando, esto es sólo al inicio del aprendizaje del idioma ruso, una vez que se tiene cierto dominio de la escritura, lectura y pronunciación transcribir y transliterar no será más necesario, eventualmente será un proceso que ocurrirá automáticamente.&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-1118286194624906207?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/1118286194624906207/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=1118286194624906207&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1118286194624906207'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1118286194624906207'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/04/pronunciacion-de-ruso-5-transcripcion.html' title='Pronunciación de ruso 5 Transcripción'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-5461704044767051344</id><published>2009-04-03T14:31:00.002-06:00</published><updated>2009-04-13T14:18:53.989-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Consejos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Pronunciación de ruso 4 Variantes</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;p&gt;Las consonantes en ruso siempre mantienen su sonido, a excepción de algunas que varian su sonido si se palatizan o en dependencia de su posición en la palabra. No todas las consonantes cambian, las consonantes que varian su sonido son pocas y fácilmente reconocibles.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Hay que tener en cuenta que las consonantes no sólo se palatizan con el signo suave &lt;b&gt;ь&lt;/b&gt; sino tambien con las vocales &lt;b&gt;е, ё, и, ю, я&lt;/b&gt; que son palatales por defecto.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Veamos cómo varian estas consonantes.&lt;br /&gt;-в se convierte en "f" al inico de la palabra, entre una vocal y una consonante y al final de la palabra: вторник(vtornik)- ftórnik; автобус(avtobus)- aftóbus; Андреев(Andrejev)- Andriiéf&lt;br /&gt;-д se convierte en "t" entre una vocal y una consonante y al final de la palabra: предмет(predmet)- prietmiét; год(god)- got&lt;br /&gt;-ж se convierte en "sh" al inico de la palabra, entre una vocal y una consonante y al final de la palabra: ждать(zhdat')- shdat; служба(sluzhba)- slúshba; пассаж(passazh)- pasásh&lt;br /&gt;-з se convierte en "s" al inico de la palabra, entre una vocal y una consonante y al final de la palabra: звезда(zvezda)- sviesdá; рассказ(rasskaz)- raskás&lt;br /&gt;-н se convierte en "ñ" suave y nasal cuando se palatiza: указание(ukazanije)- ukazáñiie; никто(nikto)- ñiktó; наука(nauka)- naúka; норма(norma)- nórma&lt;br /&gt;-р se convierte en "r" (ere) cuando se palatiza: порядок(porjadok)- poriádak; горе(gorje)- górie; гора(gora)- garrá; карандаш(karandash)- karrandásh&lt;br /&gt;-ч se convierte en "sh" al inico de la palabra, entre una vocal y una consonante y al final de la palabra: что(chto)- shto; чтение(chtenije)- shténiie; девочка(devochka)- diévashka &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Para terminar un consejo sobre la vocal &lt;b&gt;о&lt;/b&gt;. Recordemos que si esta vocal no se acentúa se pronuncia como a corta, pero qué sucede en las palabras que tienen varias &lt;b&gt;о&lt;/b&gt;? Sencillo, sólo se pronuncia como a corta la &lt;b&gt;о&lt;/b&gt; que se encuentre antes o después de la sílaba tónica. Veamos algunos ejemplos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;проволока(provoloka)- próvaloka; мороженое(morozhenoje)- maróllenoie; молоко(moloko)- molakó&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-5461704044767051344?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/5461704044767051344/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=5461704044767051344&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/5461704044767051344'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/5461704044767051344'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/04/pronunciacion-de-ruso-4-variantes.html' title='Pronunciación de ruso 4 Variantes'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-7078770972651694969</id><published>2009-04-02T15:32:00.002-06:00</published><updated>2009-04-13T14:19:18.215-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Consejos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Pronunciación de ruso 3 Signos</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;p&gt;El signo duro "ъ" y suave "ь" no se pronuncian, pero juegan un papel importante en la gramática, la escritura e incluso en la pronunciación.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;El signo duro ъ es mudo y no cambia la pronunciación de la consonante que le antecede. Es más bien un elemento gramatical, es como la "h" en español, es muda, no representa ningún sonido, pero aún así debe escribirse. Sólo se escribe entre consonantes y las vocales &lt;b&gt;е, ё, ю, я.&lt;/b&gt; Veamos algunos ejemplos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;подъезд(podjezd)- padiésd; объявление(objavlenije)- obiavléniie; объяснение(objasnenije)- obiasnéniie; съёмка(sjomka)- siómka&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;El signo suave ь tambien es mudo, pero éste sí puede cambiar un poco la pronunciación de la consonante que le antecede, la "suaviza", especificamente indica palatización. Cómo afecta la palatización a las consonantes es un poco dificil de explicar, algo que si podemos decir es que la palatización afecta diferente según de que consonante se trate. Se escribe entre consonantes y las vocales &lt;b&gt;е, ё, и, ю, я&lt;/b&gt;, en algunas palabras de origen extranjero antes de la vocal &lt;b&gt;о&lt;/b&gt; o después de algunas consonantes. Veamos algunos ejemplos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;свинья(svin'ja)- sviñiá; бульон(bul'on)- bulón; гильотина(gil'otina)- guilatína; писать(pisat')- pisat; мочь(moch')- moch; учитель(uchitel')- uchítel; удивительный(udivitel'nyj)- udivítelnii; сильный(sil'nyj)- sílnii&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Como pudieron observar al momento de transcribir sólo el signo suave se transcribe, por lo general con un apóstrofe. Esto es por lo que ya dijimos, el signo suave palatiza a la consonante que le precede y por lo tanto es necesario saber si una palabra lleva o no signo suave, de ahí la importancia de transcribir el signo suave.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Por lo general el signo duro es poco usado, las palabras en que se usa son pocas en comparación con las palabras que llevan signo suave.&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-7078770972651694969?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/7078770972651694969/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=7078770972651694969&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7078770972651694969'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7078770972651694969'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/04/pronunciacion-de-ruso-3-signos.html' title='Pronunciación de ruso 3 Signos'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-2221587649335538744</id><published>2009-03-30T19:04:00.002-06:00</published><updated>2009-04-13T14:19:53.249-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Consejos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Pronunciación de ruso 2 Consonantes</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;p&gt;Empecemos con algunos ejemplos de transliteración-pronunciación: один(odin)- adín; лесница(lesnica)- liésnitsa; шапка(shapka)- shápka; переход(perehod)- pieriejód; задача(zadacha)- zadácha; женщина(zhenschina)- llénschina; фабрика(fabrika)- fábrica; подушка(podushka)- padúshca.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Las palabras anteriores tienen un grado más alto de dificultad al momento de transliterar o pronunciar, aún así no implican un gran esfuerzo. Repito, transliterar y pronunciar ruso no es tan dificil.&lt;/p&gt;  &lt;b&gt;Pronunciación de las consonantes&lt;/b&gt; &lt;p&gt;La mayoría de las consonantes rusas tienen su consonante correspondiente en español y se pronuncian igual o más o menos igual, pero tambien existen algunas consonantes que por su pronunciación no tienen una consonante correspondiente en español.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Las consonantes б, д, к, л, м, н, п, р, с, т, ф se pronuncian como sus respectivas consonantes en español. El resto de consonantes representan sonidos que no existen en español o bien existen en español, pero hace falta una pequeña explicación para ellas.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Algunas consonantes tienen sonidos dificiles de explicar o comparar, así que trataremos de explicar la pronunciación lo más claro y simple posible. Veamos cómo se pronuncian las consonantes "dificiles".&lt;br /&gt;-в igual que la "v" en español pero más sonora: вино(vino)- vinó&lt;br /&gt;-г se pronuncia como "g" siempre fuerte: газ(gaz)- gas; герой(geroj)- guerói; гитара(gitara)- guitárra; год(god)- got; губа(guba)- gubá&lt;br /&gt;-ж se pronuncia como la doble consonante "ll" pero más fuerte y sonora: желание(zhelanije)- llelániié&lt;br /&gt;-з se pronuncia como la z francesa, en la cual es característico un lijero zumbido como el de una abeja: зима(zima)- zimá&lt;br /&gt;-х se pronuncia como "j": холод(holod)- jólad; худой(hudoj)- judói&lt;br /&gt;-ц se pronuncia como la z italiana en pizza-pitsa: цена(cena)- tsená; частица(chastica)- chastítsa&lt;br /&gt;-ч se pronuncia como la doble consonante "ch": число(chislo)- chisló&lt;br /&gt;-ш se pronuncia como "sh" en show: тишина(tishina)- tishiná&lt;br /&gt;-щ se pronuncia como "ш" pero fuerte y cerrada: щётка(schotka)- schótca&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Obviamente esta breve guía de pronunciación no es suficiente para dejar totalmente claro cómo se pronuncian estas consonantes, aún es necesario escuchar el sonido de algunas de ellas, pero es bueno tener una idea básica de cómo pronunciarlas.&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-2221587649335538744?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/2221587649335538744/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=2221587649335538744&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/2221587649335538744'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/2221587649335538744'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/03/pronunciacion-de-ruso-2-consonantes.html' title='Pronunciación de ruso 2 Consonantes'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-7804656138447388213</id><published>2009-03-28T10:33:00.004-06:00</published><updated>2009-04-13T14:20:09.484-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Consejos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Pronunciación de ruso 1 Vocales</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;p&gt;Debido a que se escribe con alfabeto cirílico el idioma ruso puede ser dificil de entender y pronunciar al principio. Hay que tener en cuenta que el idioma ruso es un idioma fonético como el español, se pronuncia tal como se lee, claro que existen algunas reglas de pronunciación y además existen letras que no tienen correspondencia en español. Si hablamos de transliterar, no es mas que una técnica de sustitución, un cambio letra por letra de la palabra en ruso a español. Algo más a tener en cuenta es que la pronunciación es progresiva, posiblemente al inicio se pronuncie un poco mal o incluso muy mal, pero eventualmente la pronunciación mejorará. Antes de continuar recomendamos conocer el &lt;a href="http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/el-idioma-ruso-forma-parte-del-grupo.html" title="Ir a Introducción al ruso"&gt;alfabeto ruso.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Por ejemplo документ(dokument) se pronuncia documént; модем(modem) se pronuncia módem; трагедия(tragedija) se pronuncia traguédiiá; дуэт(duet) se pronuncia duét. Como pueden ver no es tan dificil pronunciar o transliterar el idioma ruso.&lt;/p&gt;  &lt;b&gt;Pronunciación de las vocales&lt;/b&gt; &lt;p&gt;Algunas de las vocales en ruso se pronuncian como en español, pero la mayoría no. Veamos cómo se pronuncian las vocales.&lt;br /&gt;-а : дача(dacha)- dácha&lt;br /&gt;-е se pronuncia como e si está después de algunas consonantes como г, ж, х, ц, ч, ,ш, щ, o ié si está al inicio de la palabra o después del resto de consonantes: жена(zhena)- llená; еда(jeda)- iédá; дева(djeva)- diéva&lt;br /&gt;-ё se pronuncia ió: ёлка(jolka)- iólka&lt;br /&gt;-и : капитан(kapitan)- capitán&lt;br /&gt;-й esta semivocal se pronuncia i: музей(muzej)- muzéi&lt;br /&gt;-о si se acentúa se pronuncia o, si no se acentúa se pronuncia como una a corta: мороз(moroz)- marós&lt;br /&gt;-у : вулкан(vulkan)- vulkán&lt;br /&gt;-ы se pronuncia como i, pero fuerte y abierta: дым(dym)- dim&lt;br /&gt;-э se pronuncia como é abierta: аэропорт(aeroport)- aérapórt&lt;br /&gt;-ю se pronuncia iú: юбка(jubka)- iúbka&lt;br /&gt;-я se pronuncia iá: яблоко(jabloko)- iáblako&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;De todas las vocales las más difíciles son la &lt;b&gt;е&lt;/b&gt; y &lt;b&gt;о&lt;/b&gt; porque presentan 2 variantes. Pero sin duda la vocal &lt;b&gt;о&lt;/b&gt; es la más complicada, pues es dificil saber si está acentuada o no, ya que en ruso no se usa tilde. Si no se sabe si la &lt;b&gt;о&lt;/b&gt; está acentuada o no, lo más recomendable es pronunciarla como o, мороз bien podría pronunciarse moros en lugar de marós.&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-7804656138447388213?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/7804656138447388213/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=7804656138447388213&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7804656138447388213'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7804656138447388213'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/03/pronunciacion-de-ruso-1-vocales.html' title='Pronunciación de ruso 1 Vocales'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-3060914463041371386</id><published>2009-03-27T15:34:00.001-06:00</published><updated>2009-03-27T15:35:46.460-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>Nueva actualización</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;p&gt;En esta semana realizamos la tercera actualización de los artículos de nuestro curso básico de ruso en nuestro grupo. Qué es lo nuevo? Bueno, lo que hicimos fue mejorar cada artículo, algunos artículos debían ser resumidos otros en cambio debían ser más extensos. En general lo que hicimos fue mejorar la forma en que escribimos los artículos, es decir ahora los articulos son más claros y fáciles de entender. Tambien agregamos algunos sub-temas en los artículos como el pronombre posesivo pronominal y los verbos pronominales.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Creemos que hemos avanzado bastante en la gramática rusa, así que ahora nos enfocaremos más en vocabulario y conversasión, y hasta cierto punto en la pronunciación (algo que nos sugirió un lector), pero antes actualizaremos el curso de eslovaco y después el de serbio.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Como siempre les invitamos a opinar, comentar y escribirnos si tienen dudas, nuestro correo se encuentra en la barra lateral derecha del blog.&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-3060914463041371386?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/3060914463041371386/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=3060914463041371386&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/3060914463041371386'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/3060914463041371386'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/03/nueva-actualizacion.html' title='Nueva actualización'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-1500857195600416006</id><published>2009-03-17T13:24:00.003-06:00</published><updated>2011-07-31T11:44:34.708-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma serbio'/><title type='text'>La partícula da en serbio</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;La partícula da tiene muchos usos en serbio, lo que al inicio puede ser un poco confuso, por eso no se debe asignarle un único significado, sino que debe traducirse según el contexto. A continuación enumeramos los usos de la partícula da con algunos ejemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  - El significado básico es sí, al igual que en español se usa para responder de forma afirmativa a una pregunta:&lt;br /&gt;učiš srpski jezik?- da - estudias el idioma serbio?- sí&lt;br /&gt;hočeš slušati muziku?- da - quieres escuchar música?- sí&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;- Se usa para formular preguntas, usando la forma da li + la oración interrogativa:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;da li&lt;/b&gt; učiš srpski jezik?- učim - estudias el idioma serbio?- sí&lt;br /&gt;&lt;b&gt;da li&lt;/b&gt; hočeš slušati muziku?- hočem - quieres escuchar música?- sí&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;- Se usa como "auxiliar" para formar el infinitivo del verbo, usando la forma da + presente del verbo, esta forma es opcional, se usa tanto la forma normal como con da:&lt;br /&gt;volim učiti srpski jezik- volim &lt;b&gt;da učim&lt;/b&gt; srpski jezik - me gusta estudiar el idioma serbio&lt;br /&gt;on hoče slušati muziku- on hoče &lt;b&gt;da sluša&lt;/b&gt; muziku - él quiere escuchar música&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Cuando se usa esta forma el verbo en presente que acompaña a &lt;b&gt;da&lt;/b&gt; debe concordar con el sujeto de la oración, por ejemplo:&lt;br /&gt;volim da učim&lt;br /&gt;voliš da učiš&lt;br /&gt;voli da uči&lt;br /&gt;volimo da učimo&lt;br /&gt;volite da učite&lt;br /&gt;vole da uče&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;- Se usa como la conjunción "que":&lt;br /&gt;govorim da volim učiti srpski jezik - digo que me gusta estudiar el idioma serbio&lt;br /&gt;mislim da hočeš slušati muziku - pienso que quieres escuchar música&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Recuerda, la partícula &lt;b&gt;da&lt;/b&gt; tiene muchos usos y se traduce según el contexto, según la función de ésta en la oración.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-1500857195600416006?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/1500857195600416006/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=1500857195600416006&amp;isPopup=true' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1500857195600416006'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1500857195600416006'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/03/la-particula-da-en-serbio.html' title='La partícula da en serbio'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-8253750215613640373</id><published>2009-03-10T09:46:00.007-06:00</published><updated>2011-08-04T20:49:43.940-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cursos'/><title type='text'>Curso de serbio</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;A continuación les dejamos el contenido de nuestro curso básico de serbio, dirigido a personas que empiezan a aprender serbio o que tienen conocimientos básicos sobre serbio. Esperamos que les sea de ayuda en su aprendizaje del idioma serbio.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;  Los artículos se encuentran en nuestro grupo y para ayudar a encontrar los artículos creamos este post, en el cual brindamos accesos directos a los artículos.&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Recomendamos visitar la sección Idioma Serbio en Soderžanije para aprender más sobre serbio, y tambien el artículo sobre cómo &lt;a href="http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/escribir-eslovaco-y-serbio-en-la-pc.html" title="Ir a Escribir eslovaco y serbio en la pc"&gt;escribir serbio cirílico&lt;/a&gt; y &lt;a href="http://velka-slavia.blogspot.com/2009/04/escribir-en-serbio-latin-en-la-pc.html" title="Ir a Escribir en serbio latín en la pc"&gt;serbio latín en la pc.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;  &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;b&gt;Contenido del curso básico de serbio&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-serbio/introduccion"&gt;Introducción al idioma serbio&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; -&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-serbio/el-articulo"&gt;El artículo serbio&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-serbio/la-declinacion"&gt;La declinación serbia&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-serbio/el-pronombre"&gt;Los pronombres serbios&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-serbio/el-sustantivo"&gt;Los sustantivos serbios&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-serbio/el-adjetivo"&gt;El adjetivo serbio&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-serbio/comparacion-de-adjetivos"&gt;Grados de comparación del adjetivo serbio&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-serbio/los-numeros"&gt;Los numeros en serbio&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; -&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-serbio/el-verbo"&gt;El verbo serbio&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-serbio/verbos-ser-y-estar"&gt;El verbo ser, estar y tener en serbio&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-serbio/verbo-auxiliar-hteti"&gt;El verbo auxiliar hteti&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-8253750215613640373?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/8253750215613640373'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/8253750215613640373'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/03/curso-de-serbio.html' title='Curso de serbio'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-7065829567302515975</id><published>2009-03-10T09:40:00.001-06:00</published><updated>2009-03-10T09:42:06.588-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>Segunda parte de curso de serbio</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;p&gt;Bien, ya terminamos y ya publicamos la segunda parte del curso de serbio. Reiteramos que por ahora el curso tiene un contexto básico, pero aún así representa una buena base si aprendes o vas a aprender serbio.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Los artículos ya están disponibles en nuestro grupo y son los siguientes:&lt;br /&gt;-Grados de comparación del adjetivo&lt;br /&gt;-El verbo serbio&lt;br /&gt;-Los verbos ser, estar y tener&lt;br /&gt;-El verbo auxiliar hteti&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Esperamos que los artículos que realizamos te sean de ayuda, y si tienes dudas deja tu pregunta en nuestro grupo o envíanos un mensaje a nuestro correo: "nikolajevlad@gmail.com".&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Quisiera agradecer a mis amigas Stanislava y Paraskeva por su ayuda en la realización de los artículos y por su apoyo desde que empece con este blog, "devojčice, zahvaljujem vas za pomoć". Por cierto, Stanislava se unirá como escritora de este blog, ella ya habla y escribe español y pronto empezará a escribir.&lt;/p&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-7065829567302515975?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/7065829567302515975/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=7065829567302515975&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7065829567302515975'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7065829567302515975'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/03/segunda-parte-de-curso-de-serbio.html' title='Segunda parte de curso de serbio'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-1993866524829656066</id><published>2009-03-07T09:37:00.003-06:00</published><updated>2009-03-07T09:44:46.438-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>Primera parte de curso de serbio</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;p&gt;Bien, luego de tanto tiempo finalmente hemos realizado la primera parte del curso de serbio, antes que nada queremos pedir disculpas por el retraso. En la próxima semana publicaremos la segunda parte.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Los artículos sobre idioma serbio los escribimos con serbio latín y no con serbio cirílico para ayudar a la comprensión, pero recomendamos dominar la escritura y lectura tanto en latín como en cirílico.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Por el momento el curso tiene un contexto básico, pero a medida que lo actualizemos profundizaremos cada vez más en el idioma serbio.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Los artículos ya están disponibles en nuestro grupo y son los siguientes:&lt;br /&gt;-El artículo serbio&lt;br /&gt;-La declinación serbia&lt;br /&gt;-El pronombre serbio&lt;br /&gt;-El sustantivo serbio&lt;br /&gt;-El adjetivo serbio&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Antes de empezar a estudiar los artículos recomendamos aprenderse el alfabeto serbio, este se encuentra en la sección Alfabetos de este blog y en el artículo Introducción al serbio en nuestro grupo. Tambien recomendamos revisar la sección Teclados en el blog para aprender cómo escribir serbio en el computador, actualmente sólo mostramos el teclado en serbio cirílico pero esta tambien corresponde al serbio latín.&lt;/p&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-1993866524829656066?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/1993866524829656066/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=1993866524829656066&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1993866524829656066'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1993866524829656066'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/03/primera-parte-de-curso-de-serbio.html' title='Primera parte de curso de serbio'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-643633596120845781</id><published>2009-02-09T09:58:00.003-06:00</published><updated>2009-04-13T14:20:30.479-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Consejos'/><title type='text'>Caracteres cirílicos en el navegador</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;p&gt;Bien, hace poco fui a la casa de un amigo y usé su compu para navegar, revisé mi correo, mis blogs y visité algunas páginas web en ruso. Todo iba bien, hasta que abrí una página rusa y el navegador sólo mostraba "garabatos", quizás a algunos de ustedes les ha pasado, talvez no.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Mostraba garabatos debido al sistema de codificación de caracteres, ya que las páginas web rusas usan caracteres cirílicos. Hay varios conjuntos de caracteres, los hay que son para un idioma en específico, otros que son para un grupo de idiomas y otros que son para todos los idiomas y se llaman caracteres unicode.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;En fin, lo que me pasó fue que el navegador no pudo detectar automáticamente la codificación, y en lugar de asignarle codificación cirílica (en este caso KOI8-R, codificación nativa de la página en cuestión) le asignó codificación para idiomas occidentales (WESTERN-ISO-8859-1). Lo que hice fue cambiar la codificación a Unicode UTF-8, la cual tiene soporte para todos los idiomas, pues es unicode; al hacer esto, pude ver bien la página.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Cambiar la codificación de la página es fácil no importa el navegador, ya sea Mozilla Firefox o Internet Explorer. Para quienes usan Google Chrome, creo que el navegador por defecto usa la codificación UTF-8 por lo cual no debería haber problemas; y para quienes usan otros navegadores, estos &lt;b&gt;"deberían"&lt;/b&gt; usar alguna codificación unicode u ofrecer una opción para cambiarla.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Ahora, para cambiar la codificación en Firefox e IExplorer deben ir al menú en Ver, luego seleccionan Codificación o Codificación de caracteres y ahí seleccionan Unicode UTF-8. Aunque sólo es recomendable cambiar la codificación si en efecto hay problemas de visualización, por lo general los navegadores autodetectan correctamente la codificación de la página y son pocas las páginas que llegan a presentar este tipo de errores.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Además, les recuerdo que para escribir en ruso, serbio, eslovaco u otro idioma eslavo es necesario hacerlo con fuentes unicode. Las fuentes unicode más usadas son Times New Roman, Arial y Tahoma, pero hay otras como Palatino Linotype, Deja Vu, Calibri, Monotype Cursiva, y muchas más. Ah, por cierto pueden ver cómo cambiar la distribución del teclado para escribir en ruso u otro idioma en la sección Teclados.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Espero que este post les sea de ayuda, pues la verdad es que nadie quiere ver esos garabatos en su navegador.&lt;/p&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-643633596120845781?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/643633596120845781/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=643633596120845781&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/643633596120845781'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/643633596120845781'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/02/caracteres-cirilicos-en-el-navegador.html' title='Caracteres cirílicos en el navegador'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-4088987561793964346</id><published>2009-02-03T19:36:00.003-06:00</published><updated>2009-04-13T14:21:56.428-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Vocabulario'/><title type='text'>El Idioma Ruso</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Bien, para empezar esta nueva sección creímos adecuado poner este pequeño párrafo que habla sobre el idioma ruso. Tiene palabras de uso frecuente y fáciles de aprender, muestra cómo se forman las oraciones y el uso de la declinación. Le sigue la traducción completa, pero si se tiene alguna duda sobre una palabra o frase, dejen un comentario por favor. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;   Русский язык - один из самых развитых и богатых языхов мира. Он звучен и мелодичен: в нём на сто звуков приходится примерно восемдесят звуков с голосом - гласных и звонких согласных. Русский язык распологает большим запасом слов. В нём много синонимов. С их помощью точно и ярко выражаются все оттенки мысли и чувства. В русском языке много способов образования новых слов, и поэтому он обладает неиссякаемыми источниками пополнения своего словарного запаса. В русском языке, говорил Николай Васильевич Гоголь, "все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твёрдых до самых нежных и мягких; он беспределен и может, живой как жизнь, обогащаться ежеминутно".&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Tomado del libro &lt;i&gt;Русский Язык VI Класс, Издательство "Просвещение"&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;  Traducción&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;   El idioma ruso es uno de los idiomas más desarrollados y ricos del mundo. Es sonoro y melódico: en él de cien sonidos, corresponden aproximadamente a ochenta sonidos con la voz&lt;b&gt;*&lt;/b&gt;: vocales y consonantes sonoras. El idioma ruso dispone de una gran reserva de palabras. En él hay muchos sinónimos. Con su ayuda, exacta y brillantemente se expresan todos los matices del pensamiento y sentimiento. En el idioma ruso hay muchas maneras de formación de nuevas palabras, y es porque posee fuentes inagotables de repuesto de su reserva léxica. En el idioma ruso, dijo Nikolaj Vasil'jevich Gogol', "están todos los tonos y matices, todos los cruces de sonidos desde los más fuertes hasta los más tiernos y suaves; es infinito y puede, vivo como la vida, enriquecerse cada minuto".&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; En ruso hay diferencia entre los sonidos que se forman en la "boca" y los que se forman en el palatal, de ahí la diferencia entre sonidos fuertes y suaves&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-4088987561793964346?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/4088987561793964346/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=4088987561793964346&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/4088987561793964346'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/4088987561793964346'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/02/el-idioma-ruso.html' title='El Idioma Ruso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-5141844992533753740</id><published>2009-02-03T19:33:00.000-06:00</published><updated>2009-02-03T19:35:25.225-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>Más vocabulario</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;p&gt;Bien, hemos notado que las páginas web que tratan sobre idiomas normalmente hablan de la gramática de tal idioma y no ofrecen mucho vocabulario. Desde que empezamos con este blog, una de nuestras metas era crear artículos sobre gramática e igualmente sobre vocabulario; gramática en nuestro grupo y vocabulario en este blog.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Hasta ahora hemos creado muchos artículos sobre gramática rusa y eslovaca en nuestro grupo, suficiente como para que quienes empiezan a aprender uno de estos idiomas tengan una buena base. En el caso del ruso, tambien hicimos una lista de verbos, adjetivos, palabras y frases útiles; en el caso del eslovaco palabras y frases útiles, pero aún no es suficiente vocabulario.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Aprender más vocabulario es importante, por eso desde ahora trataremos de enseñar más. Cómo? Creemos que una buena forma de hacerlo es con lecturas o diálogos cortos, escritos por nosotros o tomados de algún libro o revista (con su respectiva cita), y traducirlos totalmente o traducir sólo las palabras más complicadas.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Para lo anterior crearemos la nueva sección "Vocabulario", acompañado del apéndice -ru, -sk o -sb según el idioma. Esperamos que esta nueva sección le sea útil a nuestros lectores y a estudiantes de eslavo.&lt;/p&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-5141844992533753740?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/5141844992533753740/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=5141844992533753740&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/5141844992533753740'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/5141844992533753740'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/02/mas-vocabulario.html' title='Más vocabulario'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-3624856939956067605</id><published>2009-01-22T10:11:00.001-06:00</published><updated>2009-01-22T10:13:16.227-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Conozcámonos - El uso de давай</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;p&gt;La expresión &lt;b&gt;давай/давайте&lt;/b&gt; es muy usada en ruso. Давай es el imperativo del verbo давать (dar), давай se usa cuando se trata de tú y давайте cuando se trata de usted.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Se traduce como dale (давай) o dele (давайте), pero según el contexto puede traducirse de otras maneras. Normalmente se usa para expresar acuerdo o afirmación y para animar a hacer algo. Por ejemplo:&lt;/p&gt; мы должны учиться- давай - debemos estudiar- dale (vale)&lt;br /&gt;ты хочешь идти в парк?- давай - quieres ir al parque- dale (vale)&lt;br /&gt;скоро мы будем там, давай! - pronto estaremos ahí, vamos!&lt;br /&gt;мы можем выиграть матч, давай! давай! - podemos ganar el partido, vamos! vamos!&lt;br /&gt; &lt;p&gt;Tambien se usa como auxiliar, realzando la forma imperativa y expresa una acción a realizarse entre dos o más personas, incluido uno mismo. Se forma de dos maneras: &lt;b&gt;давай/давайте + infinitivo del verbo&lt;/b&gt; y &lt;b&gt;давай/давайте + 1a persona plural de verbo imperfectivo en futuro;&lt;/b&gt; la forma más usada es la segunda. Por ejemplo:&lt;/p&gt; давай знакомиться-давай познакомимся - conozcámonos&lt;br /&gt;давайте обедать-давайте пообедаем - comamos (almorcemos)&lt;br /&gt;давай начинать-давай начнём - empecemos&lt;br /&gt;давайте смотреть фильм-давайте посмотрим фильм - miremos la película&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-3624856939956067605?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/3624856939956067605/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=3624856939956067605&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/3624856939956067605'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/3624856939956067605'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/01/conozcmonos-el-uso-de.html' title='Conozcámonos - El uso de давай'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-6918022045485285204</id><published>2009-01-08T10:33:00.002-06:00</published><updated>2009-01-08T10:42:42.766-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Juntos por siempre - Tú y yo en ruso</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; &lt;p&gt;El ruso es un idioma un poco complicado, con muchas frases hechas que deben traducirse de cierta manera para entender mejor, pero que en la traducción literal tienen un significado diferente.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Una de esas frases es &lt;b&gt;мы с тобой&lt;/b&gt; que se traduce como tú y yo (literalmente significa "nosotros contigo"). Por lo general se usa como en español se emplea tú y yo, con la gran diferencia de que en ruso se declina según el verbo afecte a мы, por ejemplo:&lt;/p&gt; мы с тобой поидём на кинотеать - tú y yo iremos al cine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;мы с тобой гуляем по парку - tú y yo paseamos por el parque&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;нам с тобой нравится музыка - a tú y a mi nos gusta la música&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Hay que destacar que мы с тобой hace referencia a dos personas(uno mismo y otra persona tal cual en español), en cambio мы hace referencia a varias personas:&lt;/p&gt; мы поидём на кинотеать - nosotros iremos al cine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;мы гуляем по парку - nosotros paseamos por el parque&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;нам нравится музыка - a nosotros nos gusta la música&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Siguiendo el modelo мы с тобой tambien se usa &lt;b&gt;мы с вами&lt;/b&gt; que se traduce como usted y yo, y se usa de la misma manera que мы с тобой.&lt;/p&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-6918022045485285204?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/6918022045485285204/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=6918022045485285204&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/6918022045485285204'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/6918022045485285204'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/01/juntos-por-siempre-t-y-yo-en-ruso.html' title='Juntos por siempre - Tú y yo en ruso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-6497687823416999082</id><published>2009-01-06T10:20:00.002-06:00</published><updated>2009-01-06T10:23:13.466-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>Novyj God - Año nuevo</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;p&gt;Bien, un año nuevo ha empezado, nos sentimos alegres, un poco ansiosos. Estamos de regreso luego de unas largas vacaciones y creemos que es tiempo de continuar con nuestro blog y los demás proyectos que desarrollamos.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;En este año tenemos planeado realizar los artículos sobre el idioma serbio, algo en lo que estamos estancados, sobretodo porque mientras estábamos de vacaciones no trabajamos en la realización de tales artículos. Pero, como ya dijimos, estamos de regreso y continuaremos con nuestra labor.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Como siempre, trataremos de actualizar de forma periódica los artículos ya escritos y escribir muchos nuevos artículos, algunos ya están en fase de borrador.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Tambien estamos trabajando en la realización de videos para nuestro canal, algo en lo que estamos un poco estancados tambien, pero esperamos tener pronto más videos con sus respectivos subtitulos. Ah, para los próximos videos trataremos de realizar subtitulos en el idioma original de la canción, en español y talvez en inglés.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Agradezco en conjunto de mis amigas Paraskeva y Stanislava a todos los que nos leen, y quisieramos pedirles que envien comentarios a nuestros artículos, sugerencias y si tienen dudas sobre lo que escribimos, nosotros las aclararemos, nuestra intención es ayudarles en el aprendizaje del idioma ruso, eslovaco y serbio. &lt;/p&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-6497687823416999082?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/6497687823416999082/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=6497687823416999082&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/6497687823416999082'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/6497687823416999082'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2009/01/novyj-god-ao-nuevo.html' title='Novyj God - Año nuevo'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-4497467829527381803</id><published>2008-12-07T10:56:00.010-06:00</published><updated>2009-03-22T16:36:20.318-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>No, no y no- La negación en ruso con не/нет</title><content type='html'>&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En ruso para indicar negación se usa la partícula &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; que significa no. Por lo general formar una oración negativa es igual que en español, se antepone &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; al verbo para indicar negación. Por ejemplo:&lt;/p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  Я &lt;/span&gt;&lt;i style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;не&lt;/i&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; понимаю вас- yo no le entiendo &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Это мне &lt;/span&gt;&lt;i style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;не&lt;/i&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; нравится- esto no me gusta &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Мы &lt;/span&gt;&lt;i style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;не&lt;/i&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; идём к тебе- no vamos a tu casa &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Я &lt;/span&gt;&lt;i style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;не&lt;/i&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; знаю её- yo no la conozco&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;b&gt;Не-&lt;/b&gt; tambien se usa como prefijo para formar el significado contrario de sustantivos y adjetivos. Por ejemplo:&lt;/p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  правда verdad- неправда mentira &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;счастие felicidad- несчастие desgracia &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;хороший bueno- нехороший no bueno/malo &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;реальный real- нереальный irreal &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;равный igual- неравный diferente&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Para responder preguntas en forma negativa se usa la siguiente forma:&lt;/p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  -ты учишься в школе?- нет, я не учусь в школе &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;tú estudias en la escuela?- no, yo no estudio en la escuela &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-она идёт к маме?- нет, она не идёт к маме &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;ella va dónde su mamá?- no, ella no va dónde su mamá &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-ты смотришь в телевизор?- нет, я не смотрю в телевизор &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;tú miras televisión?- no, yo no miro televisión &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-он говорит по-русски?- нет, он не говорит по-русски &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;él habla en ruso?- no, él no habla en ruso&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En los ejemplos anteriores puede notarse el uso de &lt;b&gt;нет&lt;/b&gt;, este normalmente se usa para responder en forma negativa y significa no, puede usarse solo y tambien seguido de una oración en forma negativa o positiva. Se diferencia de &lt;b&gt;не&lt;/b&gt;, pues solo se usa en forma individual en cambio &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; se usa propiamente en la oración.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Para responder, &lt;/span&gt;&lt;b style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;нет&lt;/b&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; puede usarse solo o seguido de una oración negativa o positiva. Cuando se usa solo indica en sí negación; cuando se usa seguido de una oración negativa reafirma la negación; y cuando va seguido de una oración positiva responde a la pregunta. Por ejemplo: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-ты из Москвы?- нет &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;tú eres de Moscú?- No &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-ты из Москвы?- нет, я не из Москвы &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;tú eres de Moscú?- no, yo no soy de Moscú &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-ты из Москвы?- нет, я из Волгограда &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;tú eres de Moscú?- no, yo soy de Volgogrado&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;b&gt;Нет&lt;/b&gt; no se usa solo para responder, tambien puede usarse de otras formas. Una de ellas es para indicar carencia de algo (normalmente el sustantivo que le sigue se declina en genitivo plural). Por ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  нет денег- sin dinero&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;нет сомнений- sin duda &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;нет биллетов- sin boletos &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;в зале нет свободных мест- en la sala no hay lugar libre &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-4497467829527381803?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/4497467829527381803/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=4497467829527381803&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/4497467829527381803'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/4497467829527381803'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/12/no-no-y-no-la-negacin-en-ruso-con.html' title='No, no y no- La negación en ruso con не/нет'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-7190016150583960718</id><published>2008-12-07T10:52:00.003-06:00</published><updated>2009-01-15T10:30:23.260-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Pequeñito- El diminutivo en ruso</title><content type='html'>&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;El diminutivo de los sustantivos en ruso se forma con ayuda de sufijos al igual que en español, el modo en que se forma el diminutivo es fácil, sólo hay que aprenderse los sufijos que forman el diminutivo, ya sea para formar el diminutivo o reconocer este.&lt;/p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  Los sufijos para sustantivos de género masculino son: -ок, -ек, -ёк, -очек, -ик, -чик. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Los sufijos para sustantivos de género femenino son: -ка, -очка. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;El sufijo para sustantivos de género neutro es: -ко. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  Por ejemplo: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;огонь-огонёк (fuego-fueguito), дом-домик (casa-casita), стол-столик (mesa-mesita), платок-платочек (pañuelo-pañuelito), вагон-вагончик (vagón-vagoncito);&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;тетрадь-тетрадка (cuaderno-cuadernito), рука-ручка (mano-manecilla), лампа-лампочка (lámpara-lamparita), звезда-звёздочка (estrella-estrellita), мама-мамочка (mamá-mamita); &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;ведро-ведёрко (balde-baldecito). &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Para formar el diminutivo tambien pueden usarse los sufijos: -ушко, -юшко, -ышко; -ушка, -юшка, -ышка; -ушко, юшко, -ышко. Como se puede observar, estos sufijos corresponden a género masculino, femenino y neutro respectivamente.&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Por ejemplo: дед-дедушка (abuelo-abuelito), зима-зимушка (invierno-inviernito), поле-полюшко (campo-campito), солнце-солнышко (sol-solecito)&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;El caso de дева es particular, pues en su forma simple significa muchacha, si le aplicamos el diminutivo -ушка девушка igualmente significa muchacha, pero si le aplicamos el diminutivo -очка девочка significa niña.&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Para formar el diminutivo de nombres de persona se usan los sufijos anteriores y tambien los siguientes: -ечка, -енька. El diminutivo de los nombres de persona no sigue una regla en específico en cuanto al género, pues por lo general el diminutivo de los nombres propios corresponde a ambos géneros. Por ejemplo, Саша se usa tanto para Александр como para Александра.&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Algunos ejemplos: Коля-Колечка (Николай), Ваня-Ванечка (Иван), Оля-Олечка (Ольга), Маша-Машенька (Мария), Петя-Петенька (Пётр), Саша-Сашок (Александр).&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Para formar el diminutivo de nombres de animales se usa el sufijo -ёнок para ambos géneros. Por ejemplo: слон-слонёнок (elefante-elefantito/a), кот-котёнок (gato-gatito/a), утка-утёнок (pato-patito/a), лиса-лисёнок (zorro-zorrito/a).&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Debo mencionar que entre amigos y a nivel popular se manejan otros sufijos con los cuales se forma el diminutivo, pero por lo general mayormente se usan los sufijos anteriores.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-7190016150583960718?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/7190016150583960718/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=7190016150583960718&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7190016150583960718'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7190016150583960718'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/12/pequeito-el-diminutivo-en-ruso.html' title='Pequeñito- El diminutivo en ruso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-4029776307104090388</id><published>2008-11-30T11:15:00.006-06:00</published><updated>2008-11-30T11:24:24.123-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cantantes eslavas'/><title type='text'>Glukoza</title><content type='html'>&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;GlukoZa es un grupo musical ruso formado por Natasha Ionova, quien es la vocalista y es conocida como Glukoza.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Natasha nació el 7 de junio de 1986 en Moscú.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Glukoza se formó en 2002, en este año sacaron su primer album llamado Nostra. Las canciones más conocidas de este album son Nenavizhu, Malysh, Asta la vista y Shuga.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En general el album Nostra no fue muy popular. GlukoZa alcanzó popularidad en 2003, con el lanzamiento del single Nevesta.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En 2005 sacan su segundo album llamado Moskva, del cual sobresalen las canciones Sneg idjot, Moskva, K chortu, y el hit Shvajne. En 2006 sacan una versión en inglés de Shvajne, pero no tuvo mucho éxito.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Algunos singles famosos son Svadba, Zheniha hotela(con Verka Serdjuchka), Babochki y Tancuj, Rossija!&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;GlukoZa destaca por sus videos musicales animados en 3D, los cuales son muy llamativos. Uno de ellos, Shvajne (palabra en aleman que significa cerdos), hace clara alusión a Hitler, en donde GlukoZa lucha contra él y su ejército, en el final “el cerdo mayor” es derrotado y encarcelado. Tambien en sus videos aparece su perro doberman, el cual aparentemente ella quiere mucho.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;La forma en que canta GlukoZa es muy particular, su voz y algunas de sus canciones tienen tonalidades “raras”, que son melódicas y tienen buen ritmo, gran característica de esta cantante.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Su canción Shvajne es parte del soundtrack del famoso juego de video Grand Theft Auto IV, parte del repertorio de la radio ficticia Vladivostok.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En Velka Slavia queremos mucho a GlukoZa y sus canciones.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Visita su página web: &lt;a href="http://www.glukoza.ru/" title="Ir a GlukoZa.ru"&gt;www.glukoza.ru&lt;/a&gt; (ru), &lt;a href="http://www.glukozanostra.com/" title="Ir a GlukoZa Nostra"&gt;www.glukozanostra.com&lt;/a&gt; (rus/eng)&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLLIlmSyVI/AAAAAAAAAUs/4Zg-HDp8liY/s1600-h/glukoza01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 313px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLLIlmSyVI/AAAAAAAAAUs/4Zg-HDp8liY/s400/glukoza01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5274501461996390738" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLLIf0RvdI/AAAAAAAAAUk/ye-L9JtgUo0/s1600-h/glukoza02.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 353px; height: 400px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLLIf0RvdI/AAAAAAAAAUk/ye-L9JtgUo0/s400/glukoza02.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5274501460444429778" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLLH-GfgUI/AAAAAAAAAUc/_i3CACpYU2Y/s1600-h/glukoza03.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 255px; height: 400px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLLH-GfgUI/AAAAAAAAAUc/_i3CACpYU2Y/s400/glukoza03.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5274501451394023746" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLLH_RtjJI/AAAAAAAAAUU/iF_jixEp5B8/s1600-h/glukoza04.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 300px; height: 400px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLLH_RtjJI/AAAAAAAAAUU/iF_jixEp5B8/s400/glukoza04.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5274501451709516946" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-4029776307104090388?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/4029776307104090388/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=4029776307104090388&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/4029776307104090388'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/4029776307104090388'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/glukoza.html' title='Glukoza'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLLIlmSyVI/AAAAAAAAAUs/4Zg-HDp8liY/s72-c/glukoza01.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-1311813869890944007</id><published>2008-11-30T11:05:00.004-06:00</published><updated>2008-11-30T11:14:26.608-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cantantes eslavas'/><title type='text'>t.A.T.u.</title><content type='html'>&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;t.A.T.u. es un dueto musical ruso formado por Lena Katina y Julja Volkova.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Lena Katina nació el 4 de octubre de 1984 en Moscú, y Julja Volkova nació el 20 de febrero de 1985 tambien en Moscú&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;t.A.T.u. se formó en 1999. Su primer single fue Ja soshla s uma, el cual fue un éxito en las radios rusas. Con el lanzamiento del video Ja soshla s uma en MTV Russia, la canción alcanzó gran popularidad y se colocó entre los videos más pedidos a nivel nacional e internacional.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En 2001 sacaron su primer album 200 Po vstrechnoj, el cual contenía los hit Ja soshla s uma y Nas ne dogonjat, aparte de otras canciones como 30 Minut y Robot. Fue muy vendido.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En 2002 sacaron la versión inglesa del album 200 Po vstrechnoj, la cual se llamaba 200 km/h in the wrong lane. Tambien fue muy vendido.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En este mismo año el dueto cambio su nombre original Tatu por t.A.T.u.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En 2005 sacaron su segundo album llamado Ljudi invalidy y la versión inglesa llamada Dangerous and Moving. De estos, las canciones más famosas son All about us, Friend or foe, Obez'janka nol', Ljudi invalidy.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En este año, 2008, t.A.T.u. saca su tercer album llamado Vesjolyje Ulybki, Happy smiles para la versión inglesa del album. Estos incluyen las canciones Belyj Plaschik, 220, You and I, Vremja Luny.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;t.A.T.u. tambien tiene muchos singles y remixes. Algunos de los singles más conocidos son: Prostyje dvizhenija, Klouny, Null and Void, All my love, Ne ver', ne bojsja, ne prosi, Belochka.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Las canciones de t.A.T.u. en general expresan el amor y la vida en forma trágica, lo difícil que puede ser una relación amorosa y la vida en sí, y al mismo tiempo muestran que se debe luchar por lo que uno quiere sin importar que piensen los demás; tambien, en algunas canciones, satirizan la vida y las “normas” por las que se rige la sociedad.&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En Velka Slavia amamos a Lena y a Julja y sus canciones, y les felicitamos y agradecemos por su nuevo album.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Visita su página web: &lt;/span&gt;&lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://www.tatu.ru/" title="Ir a t.A.T.u. ru"&gt;www.tatu.ru&lt;/a&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; (rus/eng)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLJGhcbtXI/AAAAAAAAAUM/vQnZoam8h4k/s1600-h/lena.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 267px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLJGhcbtXI/AAAAAAAAAUM/vQnZoam8h4k/s400/lena.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5274499227498296690" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLJGXwhTjI/AAAAAAAAAUE/7pMdJwhGo_4/s1600-h/julja.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 270px; height: 400px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLJGXwhTjI/AAAAAAAAAUE/7pMdJwhGo_4/s400/julja.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5274499224898194994" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLJGLroPzI/AAAAAAAAAT8/T1PU7qEGHoQ/s1600-h/tATu01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 326px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLJGLroPzI/AAAAAAAAAT8/T1PU7qEGHoQ/s400/tATu01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5274499221656452914" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLJGCRNjKI/AAAAAAAAAT0/WZ7QZc92GFc/s1600-h/tATu02.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 321px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLJGCRNjKI/AAAAAAAAAT0/WZ7QZc92GFc/s400/tATu02.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5274499219129732258" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-1311813869890944007?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/1311813869890944007/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=1311813869890944007&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1311813869890944007'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1311813869890944007'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/tatu.html' title='t.A.T.u.'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/STLJGhcbtXI/AAAAAAAAAUM/vQnZoam8h4k/s72-c/lena.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-5474676880197003948</id><published>2008-11-30T11:00:00.006-06:00</published><updated>2008-11-30T11:04:20.772-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Dónde están los puntos?</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Muchos rusos(en sus cuadernos, cartas, email, etc) no escriben los dos puntos sobre la е, está de más decir que е(e, ie) - ё(io) son vocales diferentes y se pronuncian diferente. Y es mas, muchas páginas web y algunos libros son publicados sin colocarle los dos puntos. La situación cambia cuando se trata de manuales para personas que aprenden ruso, diccionarios y en libros escolares, en donde sí se colocan los dos puntos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Esto no se debe a errores gramáticales, sino a que es parte del idioma. Los puntos se encuentran en la mente, al igual que las palabras que llevan ё, por lo tanto el cerebro reconoce cuando se trata de е o de ё.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Por ejemplo, si leemos individualmente la palabra все, no sabemos con exactitud a qué se refiere, podría ser всё-todo o все-todos. Pero si leemos все это хорошо-todo esto está bien, все люди мира-todas las personas del mundo; está claro que en el primer caso se usa всё(всё это хорошо), mientras que en el segundo все(все люди мира).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En muchas palabras е pierde o adquiere los dos puntos, esto podría provocar que las personas que empiezan a estudiar ruso se confundan, y tengan problemas ortográficos, y por ende errores en la pronunciación. Por ejemplo, el adjetivo весёлый(весёлая, весёлое, весёлые) en su forma completa conserva los dos puntos, pero en su forma corta los pierde весел(весела, весело, веселы). La palabra звезда cambia al ser declinada en genitivo plural a звёзд.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Cómo afecta esta particularidad a la ortografía y pronunciación?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Bien, en el caso de весёлый o  звёзд, tambien se escriben como веселый, звезд y erróneamente podrían ser pronunciadas como veselyi, zvezd en lugar de vesiolyi, zviozd; aunque el interlocutor seguramente entenderá y puede que corrija o no. Cabe mencionar que a nivel ortográfico no afecta mucho, pues tanto весёлый como веселый están bien escritos, es a nivel oral que puede provocar problemas por la incorrecta pronunciación de las palabras.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Algo que recomendamos para no ser victimas de esta situación es tener un diccionario a disposición para consultar palabras de las que se tengan dudas; tambien escribir palabras de las que se tengan dudas en una libreta o en el bloc de notas para posterior consulta.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Esta característica sólo afecta a nivel escrito, pues a nivel oral no hay ningún problema en saber cuando se trata de е o de ё. Por nuestra parte, escribimos los dos puntos sobre la е en todos los artículos sobre ruso que hemos escrito en nuestro blog y nuestro grupo.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-5474676880197003948?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/5474676880197003948/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=5474676880197003948&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/5474676880197003948'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/5474676880197003948'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/dnde-estn-los-puntos.html' title='Dónde están los puntos?'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-945483148677321291</id><published>2008-11-30T10:56:00.006-06:00</published><updated>2008-11-30T10:59:33.450-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Debo y me debes- el deber en ruso</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;El deber en ruso se expresa por medio de la forma должен. Должен distingue entre género y número, las correspondientes formas para género y número son las siguientes:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;должен-masculino, должна-femenino, должно-neutro, должны-plural.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;br /&gt;Должен significa “debo, tengo que” y se usa para expresar deber u obligación de hacer algo, así como el deber u obligación de pagar algo o pagarle a alguien.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Ejemplos del uso de должен:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;он должен это сделать- él debe hacer esto&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;она должна это сделать- ella debe hacer esto&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;завтра мы должны встретиться- mañana debemos encontrarnos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;вы должны преодолеть трудности- ud. debe superar las dificultades&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;он мне должен сто рублей- él me debe 100 rublos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;сколько мы вам должны?- cuánto le debemos?&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Должен se usa para expresar un deber o una obligación, y no debe confundirse con нужно y надо que expresan necesidad de hacer algo. Debido a la traducción, algunas personas podrían confundirlos, por eso hay que preguntarse qué se quiere expresar, un deber o una necesidad?&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-945483148677321291?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/945483148677321291/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=945483148677321291&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/945483148677321291'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/945483148677321291'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/debo-y-me-debes-el-deber-en-ruso.html' title='Debo y me debes- el deber en ruso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-1195542659958755104</id><published>2008-11-30T10:42:00.008-06:00</published><updated>2008-11-30T10:55:37.982-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Necesito y tú- la necesidad en ruso</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En ruso existen muchas particularidades, una de ellas es cómo expresar necesidad.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En español para expresar necesidad se usa el verbo necesitar, pero en ruso se puede expresar de dos formas diferentes, ambas pueden ser simples o compuestas. La primera es надо-мне надо, y la segunda es нужно-мне нужно.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Нужно y надо son sinónimos, en su forma simple significan “es necesario”, pero en su forma compuesta(мне нужно, мне надо) se traduce “necesito”. En la forma compuesta están acompañados del pronombre correspondiente, según la persona, declinado en caso dativo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Ejemplos en la forma simple:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;нужно торопиться- es necesario apresurarse&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;нужно сделать уроки- es necesario hacer la tarea&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;надо послать письмо- es necesario enviar la carta&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;надо учиться для эксаменов- es necesario estudiar para los exámenes&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Ejemplos en la forma compuesta:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;нам нужно торопиться- necesitamos apresurarnos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;тебе нужно сделать уроки- necesitas hacer la tarea&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;вам надо послать письмо- ud. necesita enviar la carta&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;мне надо учиться для эксаменов- necesito estudiar para los exámenes&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Cada persona tiene su “estilo” para traducir, la anterior es la forma en que personalmente traducimos, pero tanto нужно como надо en su forma compuesta pueden traducirse de la siguiente manera:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;нам нужно торопиться- necesitamos apresurarnos/debemos apresurarnos/tenemos que apresurarnos&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;мне надо учиться для эксаменов- necesito estudiar para los exámenes/debo estudiar para los exámenes/tengo que estudiar para los exámenes&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Нужно y надо expresan necesidad de hacer algo, y no deben confudirse con должен(debo, tengo que) que se usa para expresar un deber o una obligación. Debido a la traducción, algunas personas podrían confundirlos, por eso hay que preguntarse qué se quiere expresar, una necesidad o un deber?&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-1195542659958755104?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/1195542659958755104/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=1195542659958755104&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1195542659958755104'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1195542659958755104'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/necesito-y-t-la-necesidad-en-ruso.html' title='Necesito y tú- la necesidad en ruso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-7090767747265093880</id><published>2008-11-21T10:40:00.010-06:00</published><updated>2011-08-04T20:51:17.003-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cursos'/><title type='text'>Curso de Eslovaco</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div style="color: #000099;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman';"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #000099;"&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;A continuación les dejamos el contenido de nuestro curso básico de eslovaco, dirigido a personas que empiezan a aprender eslovaco o que tienen conocimientos básicos sobre eslovaco. Esperamos que les sea de ayuda en su aprendizaje del idioma eslovaco.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;Los artículos se encuentran en nuestro grupo y para ayudar a encontrar los artículos creamos este post, en el cual brindamos accesos directos a los artículos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;  &lt;br /&gt;Recomendamos visitar la sección Idioma Eslovaco en Soderžanije para aprender más sobre el eslovaco, y tambien el post sobre cómo &lt;a href="http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/escribir-eslovaco-y-serbio-en-la-pc.html" title="Ir a Escribir eslovaco y serbio en la pc"&gt;escribir eslovaco en la pc.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;  &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #000099;"&gt;&lt;b&gt;Contenido del curso básico de eslovaco&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color: #073763;"&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-eslovaco/introduccion"&gt;Introducción al idioma eslovaco&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-eslovaco/el-articulo"&gt;El artículo eslovaco&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-eslovaco/la-declinacion"&gt;La declinación eslovaca&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-eslovaco/el-pronombre"&gt;Los pronombres eslovacos&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-eslovaco/el-sustantivo"&gt;Los sustantivos eslovacos&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-eslovaco/el-adjetivo"&gt;El adjetivo eslovaco&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-eslovaco/comparacion-de-adjetivos"&gt;Grados de comparación del adjetivo eslovaco&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-eslovaco/los-numeros"&gt;Los números en eslovaco&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-eslovaco/el-verbo"&gt;El verbo eslovaco&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-eslovaco/verbos-ser-y-estar"&gt;Los verbos ser, estar y tener en eslovaco&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-eslovaco/frases-basicas"&gt;Frases básicas y útiles en eslovaco&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-eslovaco/vocabulario"&gt;Pequeño vocabulario eslovaco&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="color: #073763;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;-&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-eslovaco/adjetivos-utiles"&gt;Lista de adjetivos útiles en eslovaco&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-7090767747265093880?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7090767747265093880'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7090767747265093880'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/curso-de-eslovaco.html' title='Curso de Eslovaco'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-7689113411999916431</id><published>2008-11-19T11:35:00.009-06:00</published><updated>2011-08-04T20:52:00.083-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cursos'/><title type='text'>Curso de Ruso</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div style="color: #000099;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #003366; font-family: Arial; font-size: 13px; line-height: 18px;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 1em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #000099;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;A continuación les dejamos el contenido de nuestro curso básico de ruso, dirigido a personas que empiezan a aprender ruso o que tienen conocimientos básicos sobre ruso. Esperamos que les sea de ayuda en su aprendizaje del idioma ruso.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 1em; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #000099;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Los artículos se encuentran en nuestro grupo y para ayudar a encontrar los artículos creamos este post, en el cual brindamos accesos directos a los artículos.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #000099;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Recomendamos visitar la sección Idioma Ruso en Soderžanije para aprender más sobre el ruso, y tambien el artículo sobre como &lt;/span&gt;&lt;a href="http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/cmo-escribir-ruso-en-la-pc.html" title="Ir a Cómo escribir ruso en la pc"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;escribir ruso en la pc.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: #000099;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Contenido del curso básico de ruso&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;-&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/introduccion"&gt;&lt;span&gt;Introducción al ruso&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;-&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/el-articulo"&gt;&lt;span&gt;El artículo ruso&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; -&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/la-declinacion"&gt;&lt;span&gt;La declinación rusa&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; -&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/el-pronombre"&gt;&lt;span&gt;Los pronombres rusos&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; -&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/el-sustantivo"&gt;&lt;span&gt;Los sustantivos rusos&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; -&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/el-adjetivo"&gt;&lt;span&gt;El adjetivo ruso&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; -&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/comparacion-de-adjetivo"&gt;&lt;span&gt;Grados de comparación del adjetivo ruso&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; -&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/la-preposicion"&gt;&lt;span&gt;Las preposiciones&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; -&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/los-numeros"&gt;&lt;span&gt;Los números en ruso&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;br /&gt;-&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/el-verbo"&gt;&lt;span&gt;El verbo ruso&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; -&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/verbos-ser-y-estar"&gt;&lt;span&gt;Los verbos ser, estar y tener en ruso&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; -&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/verbos-de-movimiento"&gt;&lt;span&gt;Los verbos de movimiento en ruso&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt; &lt;br /&gt;-&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/frases-basicas"&gt;&lt;span&gt;Frases básicas y útiles en ruso&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; -&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/vocabulario"&gt;&lt;span&gt;Pequeño vocabulario ruso&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; -&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/adjetivos-utiles"&gt;&lt;span&gt;Lista de adjetivos útiles en ruso&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt; -&lt;/span&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/site/velkaslavia/ucebniki/curso-de-ruso/verbos-utiles"&gt;&lt;span&gt;Lista de verbos útiles en ruso&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.google.com.ni/group/velka-slavia/web/verbos-tiles-en-ruso" style="color: #000099;" title="Ir a Verbos útiles en ruso"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-7689113411999916431?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7689113411999916431'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7689113411999916431'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/curso-de-ruso.html' title='Curso de Ruso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-1957910254021752567</id><published>2008-11-17T11:05:00.003-06:00</published><updated>2008-11-17T11:16:24.947-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Países Eslavos'/><title type='text'>Países Eslavos</title><content type='html'>&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Los países eslavos se encuentran en Europa, segregados en la zona central, meridional y oriental, conformando gran parte de ésta.&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Dependiendo de la región y del país tienen ciertas diferencias culturales, así como climáticas, la economía es más fuerte en algunos países y muchos forman parte de la Unión Europea.&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Los países eslavos son los siguientes:&lt;/p&gt; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://velkaslavia.blogspot.com/2008/11/bielorrusia.html" title="Ir a Bielorrusia"&gt;Беларусь&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://velkaslavia.blogspot.com/2008/11/bosnia-y-herzegovina.html" title="Ir a Bosnia y Herzegovina"&gt;Bosna i Hercegovina&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://velkaslavia.blogspot.com/2008/11/bulgaria.html" title="Ir a Bulgaria"&gt;България&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://velkaslavia.blogspot.com/2008/11/montenegro.html" title="Ir a Montenegro"&gt;Crna Gora&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://velkaslavia.blogspot.com/2008/11/repblica-checa.html" title="Ir a República Checa"&gt;Česká Republika&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://velkaslavia.blogspot.com/2008/11/croacia.html" title="Ir a Croacia"&gt;Hrvatska&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://velkaslavia.blogspot.com/2008/11/macedonia.html" title="Ir a Macedonija"&gt;Македонија&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://velkaslavia.blogspot.com/2008/11/polonia.html" title="Ir a Polonia"&gt;Polska&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://velkaslavia.blogspot.com/2008/11/rossija.html" title="Ir a Rusia"&gt;Россия&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://velkaslavia.blogspot.com/2008/11/eslovenia.html" title="Ir a Eslovenia"&gt;Slovenija&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://velkaslavia.blogspot.com/2008/11/eslovakia.html" title="Ir a Eslovakia"&gt;Slovensko&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://velkaslavia.blogspot.com/2008/11/serbia.html" title="Ir a Serbia"&gt;Србија&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://velkaslavia.blogspot.com/2008/11/ukrania.html" title="Ir a Ukrania"&gt;Україна&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-1957910254021752567?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/1957910254021752567/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=1957910254021752567&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1957910254021752567'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1957910254021752567'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/pases-eslavos.html' title='Países Eslavos'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-6439437627868035493</id><published>2008-11-15T11:20:00.001-06:00</published><updated>2008-11-15T11:22:41.972-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma serbio'/><title type='text'>Frases básicas en serbio</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Bueno, para empezar el aprendizaje del serbio es bueno aprender algunas frases básicas. Debemos decir que preferimos escribir serbio en cirílico, así que las frases y los artículos sobre serbio estarán escritos en cirílico, pero tambien escribiremos muchos en latín eslavo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Добро јутро! - Buenos días!(por la mañana)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Добар дан! - Buenos días!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Добро вече! - Buenas tardes!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Здраво! - Hola!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Како сте(како си)? - Cómo está(cómo estás)?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Хвала, добро сам - Bien, gracias.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Ја сам... - Yo soy...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Зовем се... - Me llamo...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Драго ми је. - Mucho gusto.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Да. - Si.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Не. - No.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Молим! - Por favor!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Хвала! - Gracias!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Хвала лепо! - Muchas gracias!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Нема за чему! - De nada!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-Довиђенја! - Adiós!&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-6439437627868035493?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/6439437627868035493/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=6439437627868035493&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/6439437627868035493'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/6439437627868035493'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/frases-bsicas-en-serbio.html' title='Frases básicas en serbio'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-1850166483750837291</id><published>2008-11-12T10:50:00.007-06:00</published><updated>2008-11-12T11:03:54.831-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Teclados'/><title type='text'>Escribir eslovaco y serbio en la pc</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Teclado español en configuración Eslovaco(qwerty)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRsLFRF4SfI/AAAAAAAAAEc/ewcHQvyNgKs/s1600-h/klavish-sk.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 147px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRsLFRF4SfI/AAAAAAAAAEc/ewcHQvyNgKs/s400/klavish-sk.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5267816374255241714" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Teclado español en configuracion Serbio(cirílico)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRsLFpSfDNI/AAAAAAAAAEk/BS7FcX_6b5g/s1600-h/klavish-sb.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 147px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRsLFpSfDNI/AAAAAAAAAEk/BS7FcX_6b5g/s400/klavish-sb.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5267816380750564562" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Hace un par de días escribí un artículo sobre cómo escribir ruso en la pc, en el cual mostraba la distribución de las letras en el teclado y cómo agregar el idioma de teclado. Tambien enseñamos eslovaco y serbio, así que pensé que sería conveniente mostrar la distribución de las letras en el teclado y señalar las particularidades que estos tienen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Empezemos con el eslovaco. El eslovaco tiene dos configuraciones Eslovaco y Eslovaco(qwerty), la configuración que uso y mostraré es la segunda.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En esta configuración las letras tienen el mismo orden que en español, pero los números no, para los números es necesario tocar la tecla shift. En eslovaco la tilde gráfica es muy importante, para tildar vocales o incluso consonantes se usa la tecla que está junto a la tecla backspace; si se toca una vez se obtiene la tilde “´” mayormente usada para vocales(á, é, í, ó, ú, ý, ŕ, ś, ĺ, ź, ć, ń), si se toca dos veces  se obtiene “ˇ” que se usa para consonantes(ř, ť, š, ď, ľ, ž, č, ň). Las vocales ä y ô se representan en el teclado de muestra.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Ahora el serbio. El serbio se escribe con alfabeto cirílico y latín eslavo, por lo tanto tiene dos configuraciones Serbio(cirílico) y Serbio(latín). La configuración que uso es Serbio(cirílico).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En esta configuración muchas letras tienen el mismo orden que en español, pero otras no. Los números y la mayoría de la doble función de estos corresponden al teclado español. Para quienes opten por la configuración Serbio(latín), notarán que la mayor parte de las letras corresponden al teclado español, igualmente los números y su doble función.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;br /&gt;Recomendamos consultar el artículo sobre &lt;a href="http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/cmo-escribir-ruso-en-la-pc.html" title="Ir a Cómo escribir ruso en la pc"&gt;como escribir ruso en la pc,&lt;/a&gt; pues en este damos  instrucciones de cómo agregar un idioma de teclado, y estas instrucciones son validas para otros idiomas de teclado.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-1850166483750837291?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/1850166483750837291/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=1850166483750837291&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1850166483750837291'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1850166483750837291'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/escribir-eslovaco-y-serbio-en-la-pc.html' title='Escribir eslovaco y serbio en la pc'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRsLFRF4SfI/AAAAAAAAAEc/ewcHQvyNgKs/s72-c/klavish-sk.png' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-4132904583752149718</id><published>2008-11-10T12:12:00.003-06:00</published><updated>2008-11-10T12:16:18.630-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>Un mes de Velka Slavia</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Bien, nos alegra infomar que ayer en Velka Slavia cumplimos un mes, un mes en el cual hemos avanzado mucho, hemos creado varios artículos sobre ruso y eslovaco en nuestro blog,  y muchos, muchos más artículos sobre gramática en nuestro grupo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En esta semana empezaremos a publicar artículos sobre serbio, primeramente frases básicas y útiles, y después artículos sobre gramática y particularidades del idioma serbio.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Igualmente, pronto terminaremos los artículos sobre gramática rusa, y así empezar a publicar más vocabulario y más frases, más conversación. Tambien, profundizar más en la gramática eslovaca, y al igual que el ruso más vocabulario y más frases.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Ya realizamos la primer actualización de muchos artículos sobre ruso. En este momento revisamos los nuevos y viejos artículos sobre ruso para realizar la segunda actualización, e igualmente revisamos todos los artículos sobre eslovaco hasta ahora para realizar la primer actualización de estos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Por qué actualizamos? La actualización es una revisión a la gramática y ortografía de los artículos, la manera en que se explica, la manera en que está estructurado el artículo, etc. Creemos que es necesario actualizar los artículos para ayudar a la comprensión del lector, de quienes aprenden ruso o eslovaco o sobre algún otro artículo. Al relizar las actualizaciones hacemos los artículos más comprensibles, más cortos, más resumidos o si es necesario explicar más, poner más ejemplos, traducir más.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Para finalizar, anunciamos que a partir de hoy haremos traducciones personalizadas de ruso a español a todas las personas que nos envíen un correo. La traducción puede ser desde sólo una palabra “complicada” hasta varias páginas. El tiempo de traducción dependerá de la longitud del texto y de la complejidad de éste, pero siempre trataremos de traducir en el menor tiempo posible. Quienes necesiten la traducción de un texto o varios textos enviar un correo con el asunto(subject) “Solicitud de traducción” a : nikolajevlad@gmail.com . Para quienes envíen más de un texto, les pedimos que especifiquen dónde empieza cada uno, por ejemplo primer texto, texto número 1, etc. Las traducciones son gratis.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Mis camaradas Stanislava, Paraskeva y yo le agrademos a todas las personas que han visitado nuestro blog y les invitamos a que nos visiten nuevamente, pues, como ya mencionamos, actualizamos constantemente los artículos para ayudar a su comprensión y además tenemos muchos proyectos a realizar.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-4132904583752149718?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/4132904583752149718/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=4132904583752149718&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/4132904583752149718'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/4132904583752149718'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/un-mes-de-velka-slavia.html' title='Un mes de Velka Slavia'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-2347237071887644808</id><published>2008-11-10T11:50:00.004-06:00</published><updated>2008-11-10T12:11:17.648-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Teclados'/><title type='text'>Cómo escribir ruso en la pc</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Teclado español en configuración Ruso(Ruso)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRh1hVKYmaI/AAAAAAAAADU/dwHs--6K17g/s1600-h/klavish-ru.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 148px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRh1hVKYmaI/AAAAAAAAADU/dwHs--6K17g/s400/klavish-ru.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5267088979686627746" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Para quienes aprenden ruso es importante aprender el alfabeto cirílico, diferenciar y entender las letras que lo componen. Igualmente quienes aprenden ruso, seguramente tendrán que escribir archivos en un computador.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Escribir ruso en el computador es un poco o muy complicado, pues el orden de las letras en el teclado es diferente al español, sin mencionar que el alfabeto ruso tiene más letras. Acostumbrarse al orden del teclado en ruso lleva tiempo, pero si se escribe, si se practica pronto uno se adapta al teclado en ruso.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Cualquier teclado puede ser configurado para escribir en ruso, no importa si está en español o inglés. Pero seguramente no todos saben cómo configurar un teclado para escribir en ruso. Bien, deben seguirse los siguientes pasos:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-ir a Inicio, luego a Panel de control&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-seleccionar Configuración regional y de idioma&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-en la ventana que aparece dar click en la pestaña Idiomas y luego en el botón Detalles&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En la ventana siguiente está la lista de las configuraciones de teclado que actualmente tiene el sistema, dependiendo de la configuración posiblemente tenga Español(alfabetización internacional) e inglés(Estados Unidos), o incluso más&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-para agregar el teclado dar click en el botón Agregar y se selecciona Ruso&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Para el ruso hay dos configuraciones de teclado: Ruso y Ruso(mecanografía), personalmente uso la primer configuración Ruso, y creo que es la más recomendada a aprender&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-una vez que se selecciona el idioma del teclado y la configuración, en este caso el idioma es Ruso y la configuración Ruso, se da click en aceptar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Posiblemente la barra de idiomas que aparece en la barra de tareas esté activada, pero si no lo está, se recomienda activarla en el botón Barra de idioma; tambien es recomendable asignar un comando de teclas para cada idioma(o sólo para los idiomas que más se utiliza), pues así es más fácil cambiar de configuración de teclado en el caso que se trabaje con varios idiomas o varias configuraciones de teclado&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;-una vez realizadas las instruciones anteriores, se da click en aceptar, el sistema posiblemente pida reiniciar el computador, pero no es necesario, las configuraciones ya están guardadas y listas para ejecutar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;La configuración anterior sirve para escribir en ruso archivos de microsoft office(u openoffice), ya sean documentos, hojas de cálculo o presentaciones, en páginas web o cualquier documento que acepte caracteres unicode y funciona tanto en Windows 98 hasta Windows Vista. Pero para escribir nombres de archivo en ruso se necesita Windows Xp o Vista.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;No recomiendo escribir nombres de archivo en ruso, pues si un programa no es unicode no leera, no reconocerá ese archivo. Por ejemplo, si se escribe el nombre de un archivo mp3 en ruso, no todos los reproductores lo leerán o peor aún, puede ser que el programa quemador no sea unicode y no reconozca esos archivos, por lo tanto no los quemará o si los quema los nombres de archivo se volverán “garabatos”. Lo bueno es que las nuevas versiones de muchos programas son unicode e incluso están disponibles en varios idiomas, pero aún así no se recomienda escribir nombres de archivo en ruso cirílico, sino en ruso transcrito.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Mmm, para escribir en ruso es necesario usar fuentes unicode, de lo contrario al escribir se mostrarán cuadros. El sistema y tanto microsoft office como openoffice tienen fuentes unicode como times new roman, arial y tahoma que son muy utilizadas. Personalmente me gusta y uso la fuente palatino linotype, pues me gustan los glifos de ésta tanto en español como en ruso.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Por mi parte, escribo con cinco diferentes idiomas de teclado: inglés, español, ruso, eslovaco y serbio cirílico. Cada uno tiene un comando de teclas o shortcut, lo cual me hace más fácil cambiar entre idiomas.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Para quienes quieran &lt;a href="http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/escribir-espaol-con-alfabeto-cirlico.html" title="Ir a Escribir español con alfabeto cirílico"&gt;escribir español con alfabeto cirílico&lt;/a&gt; se recomienda usar la configuración de Serbio(cirílico) y para quienes quieran escribir español con latín eslavo se recomienda la configuración de Eslovaco(qwerty).&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-2347237071887644808?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/2347237071887644808/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=2347237071887644808&amp;isPopup=true' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/2347237071887644808'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/2347237071887644808'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/cmo-escribir-ruso-en-la-pc.html' title='Cómo escribir ruso en la pc'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRh1hVKYmaI/AAAAAAAAADU/dwHs--6K17g/s72-c/klavish-ru.png' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-2803371062469230635</id><published>2008-11-07T10:56:00.005-06:00</published><updated>2008-11-10T12:07:26.499-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alfabetos'/><title type='text'>Escribir español con alfabeto cirílico</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;El alfabeto cirílico es un alfabeto ciertamente difícil de aprender, se requiere practica, ya sea por medio de lectura o escritura.&lt;/span&gt;  &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Una forma de aprenderlo, es escribir en español con alfabeto cirílico. Puede parecer raro, pero es una manera efectiva y sencilla de hacer.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Personalmente, cuando escribo en mi libreta o mi cuaderno, lo hago en cirílico. Es divertido, pues cuando un amigo lee mi libreta o cuaderno queda desconcertado, no entiende lo que he escrito.&lt;/span&gt;  &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por otra parte, tambien es bueno escribir español con caracteres latinos eslavos. Ambas formas de escritura, cirílica o latin&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;a eslava, ayudan al cerebro a reconocer los caracteres más fácil y rápidamente.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Algunos prefieren el alfabeto cirílico, otros el latín eslavo, a mí me gustan ambos, cada uno tiene su preferido. Lo bueno es que se puede elegir entre ambos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRh4CuCfWtI/AAAAAAAAADc/vCa3EwrqIEk/s1600-h/ispanski-na-cirilom.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 248px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRh4CuCfWtI/AAAAAAAAADc/vCa3EwrqIEk/s400/ispanski-na-cirilom.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5267091752323341010" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;1-siempre se pronuncia como c en Cecilia, circo; para ca, co, cu se usa la к(cirílico) o k(latín eslavo). Ejemplo: cascada, каскада, kaskada; Cecilia, Цецилиа, Cecilia.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;2-siempre es fuerte como gato, guerra, guitarra.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;3-no existe equivalente porque la h en español es muda.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;4-para representar la q se usa la к(cirílico) o k(latín eslavo).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;5-no existe equivalente, pero se puede usar гу(cirílico) o gu(latín eslavo). Ejemplo: Wilmer, Гуилмер, Guilmer.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;6-no existe equivalente, en este caso se usa кс(cirílico) o ks(latín eslavo). Ejemplo: examen, ексамен, eksamen.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;* Para estas letras existen dos formas de representarlas, uno decide que forma usará. En el caso de LL y Ñ, la primer forma es una letra: Љ-Ľ y Њ-Ň; la segunda forma son dos letras: ЛЬ-LJ y НЬ-NJ. En el caso de Y, sólo en cirílico existen dos formas.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-2803371062469230635?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/2803371062469230635/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=2803371062469230635&amp;isPopup=true' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/2803371062469230635'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/2803371062469230635'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/escribir-espaol-con-alfabeto-cirlico.html' title='Escribir español con alfabeto cirílico'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRh4CuCfWtI/AAAAAAAAADc/vCa3EwrqIEk/s72-c/ispanski-na-cirilom.png' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-7106353282816058832</id><published>2008-11-05T10:56:00.003-06:00</published><updated>2008-11-05T11:10:04.105-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma eslovaco'/><title type='text'>El verbo negativo en eslovaco</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Aprende más sobre &lt;/span&gt;&lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://groups.google.com.ni/group/velka-slavia/web/el-verbo-eslovaco?hl=es" title="Ir a El verbo eslovaco"&gt;el verbo eslovaco&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Aprende sobre los verbos &lt;/span&gt;&lt;a style="color: rgb(0, 0, 153);" href="http://groups.google.com.ni/group/velka-slavia/web/los-verbos-ser-estar-y-tener-en-eslovaco?hl=es" title="Ir a Los verbos ser, estar y tener en eslovaco"&gt;ser, estar y tener&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En eslovaco, formar una oración negativa tiene una particularidad.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Nie es la palabra negativa, y se fusiona al verbo, pero se acorta a ne.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;máš dnes prácu? nie, nemám dnes prácu (hoy tienes trabajo? no, hoy no tengo trabajo)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;zajtra bude štvrtok? nie, zajtra nebude štvrtok (mañana será jueves? no, mañana no será jueves)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;tvoj brat chodí do školy? nie, môj brat nechodí do školy (tu hermano va a la escuela? no, mi hermano no va a la escuela)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Esta forma se usa para el presente, pasado y futuro, con la excepción del verbo byť en presente.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;dnes je štvrtok? nie, dnes nie je štvrtok (hoy es jueves? no, hoy no es jueves)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;tvoj brat je v škole? nie, môj brat nie je v škole (tu hermano está en la escuela? no, mi hermano no está en la escuela)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;si posluchačom? nie, nie som posluchačom (eres estudiante? no, no soy estudiante)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Los demás verbos y tiempos se fusionan con ne.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;budem-nebudem&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;robím-nerobím&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;urobím-neurobím&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;mám-nemám&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;chodím-nechodím&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-7106353282816058832?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/7106353282816058832/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=7106353282816058832&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7106353282816058832'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7106353282816058832'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/11/el-verbo-negativo-en-eslovaco.html' title='El verbo negativo en eslovaco'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-518684227346219687</id><published>2008-10-24T10:31:00.003-06:00</published><updated>2008-10-24T10:38:34.003-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Cómo aprender ruso</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Aprender un idioma nuevo es complicado, sobretodo un idioma como el ruso. Pero es aún más difícil aprender un idioma nuevo sin tener el material y recursos necesarios para hacerlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En nuestro blog y grupo hemos publicado material sobre idioma ruso, material más que todo introductorio, hecho para enseñar las características básicas del idioma ruso. Tenemos planeado publicar más material, pero aún así no será suficiente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algo básico que se debe tener a la mano o disposición es un diccionario ruso-español o español-ruso, o aún mejor un diccionario que tenga ambos. El problema es que no todos tienen un diccionario, pero es bueno saber que hay diccionarios en linea, en los que se puede traducir de forma gratuita. Un diccionario en linea que podemos recomendar se encuentra en la página &lt;a href="http://www.translate.ru/" title="Ir a Translate.ru"&gt;translate.ru,&lt;/a&gt; es muy bueno y la página web está disponible en varios idiomas, incluyendo el español; se puede traducir de ruso a español, o viceversa, de igual forma traduce de y a varios idiomas más. Lo recomendamos para traducir palabras individuales o frases cortas. También se puede conseguir un diccionario electrónico que se ejecute localmente, translate.ru ofrece varias alternativas, pero son programas de paga, es difícil encontrar un diccionario electrónico gratis; aunque si se sabe inglés, recomendamos el diccionario ruso-inglés, inglés-ruso que se encuentra en &lt;a href="http://www.freelang.net/dictionary" title="Ir a Freelang"&gt;freelang.net,&lt;/a&gt; es sencillo de usar y tiene mucho vocabulario.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otra forma de aprender ruso es escuchar música, desde Kalinka a la música moderna rusa. Hay música para todos los gustos, y además se puede conseguir la letra de las canciones, lo que hace más fácil traducirlas y entenderlas. Quisieramos subir música rusa a nuestro blog, pero no queremos ser demandados por leyes de derecho de autor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para aumentar el vocabulario, es bueno leer, leer mucho. Algo recomendable es visitar las páginas web de los periódicos rusos y leer noticias, visitar la página de algún cantante o alguna página que contenga contenido específico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En Velka Slavia somos fans del dueto ruso t.A.T.u., así que recomendamos visitar su &lt;a href="http://www.tatu.ru/" title="Ir a t.A.T.u."&gt;página web.&lt;/a&gt; La página está en ruso y en inglés, pero no se quiere aprender inglés sino ruso. En la página se puede conocer más sobre el dueto, comprar albumes o artículos, noticias sobre proyectos o conciertos, videos, wallpapers, etc. Lo bueno del sito es que está escrito con vocabulario común, fácil de entender y fácil de aprender. Recomendamos visitar su página web y su “channel” en Youtube.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quienes aprenden ruso deben seguir algunos o todos los consejos anteriores, ya que les ayudarán a conocer más, a profundizar más en el idioma ruso.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-518684227346219687?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/518684227346219687/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=518684227346219687&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/518684227346219687'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/518684227346219687'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/cmo-aprender-ruso.html' title='Cómo aprender ruso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-8984481705162612853</id><published>2008-10-23T09:50:00.003-06:00</published><updated>2008-10-23T09:57:53.307-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>Nuevo album de t.A.T.u.</title><content type='html'>&lt;span style="color:navy;"&gt;El dueto ruso t.A.T.u. lanza su tercer album “&lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;Весёлые&lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;Улыбки&lt;/span&gt;&lt;span style="color:navy;"&gt;”.&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color:navy;"&gt;Después del éxito de su segundo album &lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;Люди&lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;Инвалиды&lt;/span&gt;&lt;span style="color:navy;"&gt; (Dangerous and Moving en ingles) en 2005, t.A.T.u. regresa con un nuevo album, del cual ya se habían presentado dos sencillos “&lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;Белый&lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;Плащик&lt;/span&gt;&lt;span style="color:navy;"&gt;” y “&lt;st1:metricconverter productid="220”" st="on"&gt;220”&lt;/st1:metricconverter&gt;, los cuales fueron hits en su lanz&lt;/span&gt;&lt;span style="color:navy;"&gt;amiento y que todos los fans de t.A.T.u. admiramos.&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color:navy;"&gt;El album consta de 12 canciones, entre ellas tres en inglés. Aparte de los dos sencillos, aún no hemos escuchado las demás canciones, pero pronto lo haremos, realmente no podemos esperar para comprar el disco del album.&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color:navy;"&gt;En Velka Slavia somos fans de t.A.T.u. y nos alegra, emociona saber que han lanzado un nuevo album.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                          &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span  lang="EN-GB" style="color:navy;"&gt;Las canciones del nuevo album son las siguientes:&lt;br /&gt;1. Intro&lt;br /&gt;2. &lt;/span&gt;&lt;span style="color:navy;"&gt;Белый&lt;/span&gt;&lt;span style="color:navy;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span  lang="EN-GB" style="color:navy;"&gt;плащик&lt;br /&gt;3. You and I&lt;br /&gt;4. Снегопады&lt;br /&gt;5. 220&lt;br /&gt;6. Марсианские глаза&lt;br /&gt;7. Человечки&lt;br /&gt;8. Весёлые улыбки&lt;br /&gt;9. Running Blind&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span  lang="EN-GB" style="color:navy;"&gt;10. Fly on the Wall&lt;br /&gt;11. &lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;Время&lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:navy;"&gt;луны&lt;br /&gt;12. &lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;Не&lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;жалей&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SQCeitahJrI/AAAAAAAAACc/Yq9NNWECh0Y/s1600-h/vesolye+ulybki.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 276px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SQCeitahJrI/AAAAAAAAACc/Yq9NNWECh0Y/s320/vesolye+ulybki.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5260378683912300210" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-8984481705162612853?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/8984481705162612853/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=8984481705162612853&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/8984481705162612853'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/8984481705162612853'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/nuevo-album-de-tatu.html' title='Nuevo album de t.A.T.u.'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SQCeitahJrI/AAAAAAAAACc/Yq9NNWECh0Y/s72-c/vesolye+ulybki.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-881606021962501642</id><published>2008-10-21T13:12:00.005-06:00</published><updated>2008-10-21T13:52:20.728-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma eslovaco'/><title type='text'>Frases básicas en eslovaco</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Ya empezamos a publicar artículos sobre idioma eslovaco, y creemos que para iniciar una lista de frases básicas seria lo más apropiado, después empezaremos con la gramática.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;                                                         &lt;/div&gt;&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="PT-BR"&gt;-Dobré ráno! - Buenos días!&lt;br /&gt;-Dobrý deň! - Buenos días! (por la mañana)&lt;br /&gt;-Dobrý večer! - Buenas tardes!&lt;br /&gt;-Dobrú noc! – Buenas noches!&lt;br /&gt;-Vitajte! - Bienvenidos!&lt;br /&gt;-Ahoj! - Hola!&lt;br /&gt;-Ako sa máte? Ako sa máš? - Cómo está? Cómo estás?&lt;br /&gt;-A ako sa máte vy? A ako sa maš ty? - Y cómo le va? Y cómo te va?&lt;br /&gt;-Ďakujem, dobre. - Bien, gracias.&lt;br /&gt;-Výborne. - Excelente&lt;br /&gt;-Ako obvykle. - Como de costumbre.&lt;br /&gt;-Stále rovnako. - Como siempre.&lt;br /&gt;-Dovoľte, aby som sa predstavil. - &lt;/span&gt;Permítame presentarme.&lt;br /&gt;-Volám sa X. - Me llamo X.&lt;br /&gt;-Teší ma. - Mucho gusto.&lt;br /&gt;-Ako sa voláte? Ako sa voláš? - Cómo se llama? Cómo te llamas?&lt;br /&gt;-Koľko máte (máš) rokov? &lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;- Cuántos años tiene (tienes)?&lt;br /&gt;-Kde ste sa narodili? - Dónde nació?&lt;br /&gt;-Narodil som sa v ... - Nací en ...&lt;br /&gt;-Áno. – Sí.&lt;br /&gt;-Nie. – No.&lt;br /&gt;-Prosím! – Por favor!&lt;br /&gt;-Ďakujem! – Gracias!&lt;br /&gt;-Niet za čo! – De nada!&lt;br /&gt;-Nič sa nestalo! – De nada!&lt;br /&gt;-Prepáčte! Pardon! – Disculpe!&lt;br /&gt;-Ľutujem! Veľmi ľutujem! – Lo siento! Lo siento mucho!&lt;br /&gt;-Do videnia! – Hasta la vista!&lt;br /&gt;-Šťastnú cestu! – Buen viaje!&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Para conocer más frases en eslovaco haz click &lt;a href="http://groups.google.es/group/velka-slavia/web/frases-bsicas-en-eslovaco?hl=en"&gt;aquí.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-881606021962501642?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/881606021962501642/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=881606021962501642&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/881606021962501642'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/881606021962501642'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/frases-bsicas-en-eslovaco.html' title='Frases básicas en eslovaco'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-8335683949299128425</id><published>2008-10-17T09:55:00.003-06:00</published><updated>2008-10-17T10:02:13.587-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Formular preguntas en ruso</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;Hay dos formas de formular preguntas en ruso,&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt; por medio de una forma interrogativa o por una oración interrogativa.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                          &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;Las formas interrogativas&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt; son las siguientes:&lt;br /&gt;кто? - &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;qui&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;n&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;?&lt;br /&gt;что? - &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;qu&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;é?&lt;br /&gt;когда? – &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;cu&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;ndo&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;?&lt;br /&gt;где? – &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;d&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;ó&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;nde&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;?&lt;br /&gt;почему? – &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;por&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;qu&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;é?&lt;br /&gt;зачем?&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt; – para qué?&lt;br /&gt;как? – &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;c&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;ó&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;mo&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;?&lt;br /&gt;сколько? – &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;cu&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;nto&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;cu&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;ntos&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;?&lt;br /&gt;куда? – a &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;d&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;ó&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;nde&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;?&lt;br /&gt;откуда&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;? – de dónde?&lt;br /&gt;какой&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;? – cuál, cuáles?&lt;br /&gt;который? – &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;cu&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;l&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;cu&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;les&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;              &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;куда ты идёшь?-&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;d&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;ó&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;nde&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;vas&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;?&lt;br /&gt;откуда ты приходишь?-&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;de&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;d&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;ó&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;nde&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;vienes&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;?&lt;br /&gt;где она учится?-&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;d&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;ó&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;nde&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;estudia&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;ella&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;?&lt;br /&gt;который час?&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;qu&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;é &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;hora&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;?&lt;br /&gt;что&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;это&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;?-qué es esto?&lt;br /&gt;кто это?-&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;qui&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;n&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;?&lt;br /&gt;когда ты уходишь?-&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;cuándo te vas?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;Las formas &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;кто&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;что&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt; son pronombres interrogativos y se declinan,&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt; su declinación es la siguiente:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;table class="MsoNormalTable" style="margin-left: 2.75pt; border-collapse: collapse;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td style="border-style: solid none solid solid; border-color: silver -moz-use-text-color silver silver; border-width: 1pt medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 25.5pt;" valign="top" width="34"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;/p&gt;   &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;N&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td style="border-style: solid none solid solid; border-color: silver -moz-use-text-color silver silver; border-width: 1pt medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 54pt;" valign="top" width="72"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;кто&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td style="border: 1pt solid silver; padding: 2.75pt; width: 53.25pt;" valign="top" width="71"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;что&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr&gt;   &lt;td style="border-style: none none solid solid; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 25.5pt;" valign="top" width="34"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;G&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td style="border-style: none none solid solid; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 54pt;" valign="top" width="72"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;кого&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 53.25pt;" valign="top" width="71"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;чего&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr&gt;   &lt;td style="border-style: none none solid solid; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 25.5pt;" valign="top" width="34"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;D&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td style="border-style: none none solid solid; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 54pt;" valign="top" width="72"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;кому&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 53.25pt;" valign="top" width="71"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;чему&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr&gt;   &lt;td style="border-style: none none solid solid; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 25.5pt;" valign="top" width="34"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;A&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td style="border-style: none none solid solid; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 54pt;" valign="top" width="72"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;кого&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 53.25pt;" valign="top" width="71"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;что&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr&gt;   &lt;td style="border-style: none none solid solid; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 25.5pt;" valign="top" width="34"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;I&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td style="border-style: none none solid solid; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 54pt;" valign="top" width="72"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;кем&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 53.25pt;" valign="top" width="71"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;чем&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style=""&gt;   &lt;td style="border-style: none none solid solid; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 25.5pt;" valign="top" width="34"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;P&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td style="border-style: none none solid solid; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 54pt;" valign="top" width="72"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;(о) ком&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color silver silver; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 2.75pt; width: 53.25pt;" valign="top" width="71"&gt;   &lt;p class="TableContents"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="ES"&gt;(о) чём&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;Las formas &lt;b&gt;какой, который son adjetivos interrogativos y se declinan,&lt;/b&gt; por tanto, de acuerdo a la declinación del adjetivo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;La oración interrogativa se forma de una oración afirmativa,&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt; al cambiar la entonación de la oración para volverla interrogativa. Se forma de la manera siguiente:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;                &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;-ты учишься в школе?-да, я учусь в школе.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;tú estudias en la escuela?-sí, yo estudio en la escuela.&lt;br /&gt;-она идёт к маме?-нет, она не идёт к маме.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;ella va dónde su mamá?-no, ella no va dónde su mamá.&lt;br /&gt;-ты смотришь в телевизор?-да, я смотрю в телевизор.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;tú miras televisión?-sí, yo miro televisión.&lt;br /&gt;-он говорит по-русски?-да, он говорит по-русски.&lt;br /&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;él habla en ruso?-sí, él habla en ruso.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;              &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;La oración interrogativa tambien puede formarse por medio de la partícula ли.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt; Por ejemplo:&lt;br /&gt;учишься ли ты в школе?-estudias tú en la escuela?&lt;br /&gt;идёт ли она к маме?-va ella dónde su mamá?&lt;br /&gt;смотришь ли ты в телевизор?-miras tú televisión?&lt;br /&gt;говорит ли он по-русски?-habla él en ruso?&lt;br /&gt;давно ли ты здесь?-hace mucho tú estás aquí?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ES"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;        &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt;Para formular una pregunta con cortesía&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: navy;" lang="RU"&gt; se usa una oración con el subjuntivo del verbo en forma negativa. Por ejemplo:&lt;br /&gt;не могли бы вы зказать мне где это?-podría usted decirme dónde está esto?&lt;br /&gt;не мог бы ты показать мне твои фото?-podrías tú mostrarme tus fotos?&lt;br /&gt;не могли бы вы помогать мне?-podría usted ayudarme?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-8335683949299128425?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/8335683949299128425/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=8335683949299128425&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/8335683949299128425'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/8335683949299128425'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/formular-preguntas-en-ruso.html' title='Formular preguntas en ruso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-1495544022662797479</id><published>2008-10-17T09:53:00.002-06:00</published><updated>2009-03-26T11:39:27.178-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>El nombre en ruso</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;p&gt;Preguntar y decir el nombre en ruso es fácil.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Para preguntar el nombre de alguien se usa la forma “как меня зовут?”, que se traduce literalmente “cómo me llaman?”, pero es mejor traducirlo de esta manera “cómo me llamo?”. Así, la pregunta correspondiente para cada persona se forma de la siguiente forma:&lt;br /&gt;как меня зовут?- cómo me llamo?&lt;br /&gt;как тебя зовут?- cómo te llamas?&lt;br /&gt;как его зовут?- cómo se llama él?&lt;br /&gt;как её зовут?- cómo se llama ella?&lt;br /&gt;как нас зовут?- cómo nos llamamos?&lt;br /&gt;как вас зовут?- cómo se llama usted?&lt;br /&gt;как их зовут?- cómo se llaman ellos/as? &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Para decir el nombre en ruso se usa la siguiente forma:&lt;br /&gt;меня зовут ... me llamo …&lt;br /&gt;тебя зовут ... te llamas …&lt;br /&gt;его зовут ... él se llama …&lt;br /&gt;её зовут ... ella se llama …&lt;br /&gt;нас зовут ... nos llamamos …&lt;br /&gt;вас зовут ... usted se llama …&lt;br /&gt;их зовут ... ellos/as se llaman … &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Se pregunta y se responde:&lt;br /&gt;как тебя зовут?- меня зовут Владимир cómo te llamas?- me llamo Vladimir&lt;br /&gt;как его зовут?- его зовут Александр cómo se llama él?- él se llama Aleksandr&lt;br /&gt;как её зовут?- её зовут Светлана cómo se llama ella?- ella se llama Svetlana&lt;br /&gt;как вас зовут?- меня зовут Алексей cómo se llama usted?- me llamo Aleksej &lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-1495544022662797479?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/1495544022662797479/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=1495544022662797479&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1495544022662797479'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1495544022662797479'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/el-nombre-en-ruso.html' title='El nombre en ruso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-3358532790766756189</id><published>2008-10-15T09:54:00.004-06:00</published><updated>2008-10-15T10:05:57.191-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Frases básicas en ruso</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-size:100%;" &gt;Para empezar a aprender un idioma es necesario empezar con un poco de frases básicas y útiles, por eso hemos desarrollado las siguientes frases de acuerdo a situaciones diferentes.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Здравствуйте! Здравствуй!&lt;span style="" lang="EN-US"&gt; - &lt;/span&gt;Hola! Buenos días!&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Доброе утро! - Buenos días! (por la mañana)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Добрый день! - Buenos días!&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Добрый вечер! - Buenas tardes!&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Доброй ночи! Спокойной ночи! - Buenas noches!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Добро пожаловать!&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Bienvenidos!&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Привет!&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Hola!&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Как дело? Как у вас (тебя) дело?&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Cómo le (te) va?&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Как поживаете? А как поживаете вы?&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Cómo le va?&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Как поживаешь? А как поживаешь ты?&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Cómo te va?&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Спасибо, хорошо.&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Bien, gracias.&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Очень хорошо. А вы? - Muy bien. Y usted?&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Одлично.&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Excelente.&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Как обычно. - Como de costumbre.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Всё по-старому. &lt;span style="" lang="RU"&gt;- &lt;/span&gt;Como siempre.&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Разрешите мне представиться ...&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Permítame presenarme ...&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Меня зовут Х. - Me llamo X.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Очень приятно.&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Mucho gusto.&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Как вас (тебя) зовут? - Cómo se llama (te llamas)?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Откуда вы (ты)? - De dónde es usted (eres tú)?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Я из Испании (России, Аргентины ...) - Soy de España (Rusia, Argentina ...)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Да. - Sí.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Нет. - No.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Пожалуйста. - Por favor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Спасибо. - Gracias.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Большое спасибо.&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Muchas gracias.&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Благодарю вас (тебя). - Le (te) agradezco.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Ничего.&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;De nada.&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Не за что.&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;De nada.&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Извините (извини).&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Disculpe (disculpa)&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Сколько вам (тебе) лет? - Cuántos años tiene (tienes)?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Мне восемнадцать лет.&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Tengo dieciocho años.&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Мне двадцать год.&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Tengo veinte años.&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Где вы родились?&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Dónde nació usted?&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Где ты родился? Где ты родилась?&lt;span style="" lang="RU"&gt; -&lt;/span&gt;Dónde naciste? (hombre, mujer)&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Я родился в ... Я родилась в ...&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Yo nací en. ...&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Пока!&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Adios!&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-До свидания!&lt;span style="" lang="RU"&gt; - &lt;/span&gt;Hasta la vista!&lt;span style="" lang="RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Всего хорошего! - Que le vaya bien!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;-Счастливого пути! - Feliz viaje!&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-size:100%;" lang="RU" &gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;Si quieres aprender más frases rusas haz click &lt;a href="http://groups.google.es/group/velka-slavia/web/frases-bsicas-en-ruso?hl=en"&gt;aquí.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-3358532790766756189?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/3358532790766756189/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=3358532790766756189&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/3358532790766756189'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/3358532790766756189'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/frases-bsicas-en-ruso.html' title='Frases básicas en ruso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-2974642485026265793</id><published>2008-10-14T11:17:00.006-06:00</published><updated>2008-10-21T13:40:47.986-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>Creación de nuestro grupo</title><content type='html'>&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153); text-align: justify;"&gt;El día de ayer creamos un grupo en google, el cual será la fuente principal de enseñanza del idioma eslavo.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153); text-align: justify;"&gt;Ahora nuestro blog será una contraparte de nuestro grupo, y viceversa.&lt;/p&gt;&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153); text-align: justify;"&gt;En nuestro grupo publicaremos artículos sobre idioma eslavo, se discutirá sobre ellos y en nuestro blog se publicará qué es lo que se hace en el grupo, así como diversas noticias.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153); text-align: justify;"&gt;Esperamos tener exitos en los proyectos que realicemos, así como en nuestro grupo y blog, pero sobretodo esperamos ser de mucha ayuda a quienes aprendan algún idioma eslavo.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-2974642485026265793?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/2974642485026265793'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/2974642485026265793'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/creacin-de-nuestro-grupo.html' title='Creación de nuestro grupo'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-7042335437350660552</id><published>2008-10-13T11:22:00.006-06:00</published><updated>2009-04-15T19:48:08.403-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma eslovaco'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alfabetos'/><title type='text'>Introducción a Eslovaco</title><content type='html'>&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;El idioma eslovaco forma parte del grupo eslavo occidental y se habla principalmente en Eslovakia por más de 5 millones de personas.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Es el idioma oficial de Eslovakia.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Se escribe con alfabeto latín, con ciertos signos diacríticos que no existen en español, su alfabeto es fácil de aprender.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Por mucho tiempo fue idioma cooficial en conjunto con el checo en la ex Checoslovakia, por lo que ambos idio&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;mas tienen similitudes en vocabulario y en gramática.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Alfabeto&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Recomendamos aprender cómo se pronuncia y que representa cada letra y escribir eslovaco en su alfabeto original.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRh-SHuZ6ZI/AAAAAAAAADk/5n3XeVcZVkQ/s1600-h/alfa-sk.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 232px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRh-SHuZ6ZI/AAAAAAAAADk/5n3XeVcZVkQ/s400/alfa-sk.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5267098613986224530" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.85pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 2.85pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 128);"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="color: rgb(0, 0, 0);   font-family:arial;font-size:13px;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span style="color:#000080;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;El alfabeto eslovaco tiene 46 letras, 1&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt; vocales, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;1 semivocal 28&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt; consonantes y 3 consonantes que sólo se usan en palabras de origen extranjero.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span style="color:#000080;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;Las vocales se dividen en largas &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;y&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt; cortas, éstas se diferencian en si están &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;tildadas&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt; o no. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;La tilde indica que las vocales se alargan y no que están acentuadas como sucede en español.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span style="color:#000080;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;Las vocales cortas son a, ä, e, i, o, u, y. Las vocales largas son á, é, í, ó, ú, ý.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span style="color:#000080;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;La vocal ä se pronuncia como una “e” fuerte: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="ru-RU"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;mäso&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;- meso&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;. La vocal &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="ru-RU"&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;ô &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;representa el sonido “uo”: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="ru-RU"&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;stôl&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;- &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="ru-RU"&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;stuol. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;La semivocal j se pronuncia como una i: jeden- ieden.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang="es-ES" align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span style="color:#000080;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;Las consonantes mantienen su sonido, aunque existen consonantes que se alargan si están &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;tild&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;adas, éstas son &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="ru-RU"&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;ĺ, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="sk-SK"&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;ŕ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span lang="ru-RU"&gt;&lt;span style="font-weight: normal; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang="ru-RU" align="justify" style="font-weight: normal; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span style="color:#000080;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;La letra ch representa a la j española, mientras que la letra h se pronuncia como la г ukraniana, que es aspirada, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;parecida a la j española pero más suave&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang="ru-RU" align="justify" style="font-weight: normal; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang="ru-RU" align="justify" style="font-weight: normal; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span style="color:#000080;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;Por último q, w, x sólo se usan en nombres y palabras extranjeras.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-7042335437350660552?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/7042335437350660552/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=7042335437350660552&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7042335437350660552'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/7042335437350660552'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/introduccin-eslovaco.html' title='Introducción a Eslovaco'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRh-SHuZ6ZI/AAAAAAAAADk/5n3XeVcZVkQ/s72-c/alfa-sk.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-1545778230365610500</id><published>2008-10-12T12:07:00.005-06:00</published><updated>2009-03-26T11:37:31.113-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>La edad en ruso</title><content type='html'>&lt;p style="color: rgb(0, 0, 153); text-align: justify;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;p&gt;Decir o preguntar la edad en ruso es un poco complicado, sobretodo si no se sabe cómo “funciona”.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Para preguntar la edad se usan las siguientes formas:&lt;br /&gt;сколько тебе лет?- cuántos años tienes?&lt;br /&gt;сколько ему лет?- cuántos años tiene él?&lt;br /&gt;сколько ей лет?- cuántos años tiene ella?&lt;br /&gt;сколько вам лет?- cuántos años tiene ud.?&lt;br /&gt;сколько их лет?- cuántos años tienen ellos/as? &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Y respondemos de la siguiente manera:&lt;br /&gt;мне двадцать пять лет- tengo 25 años&lt;br /&gt;ему тридцаь лет- él tiene 30 años&lt;br /&gt;ей двадцать один год- ella tiene 21 años&lt;br /&gt;мне тридцать два года- tengo 32 años&lt;br /&gt;их одиннадцать лет- ellos tienen 11 años &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Preguntar la edad no es complicado, lo complicado es responder y diferenciar entre usar год, года, лет, ya que los tres significan lo mismo (año, años) y cambian según el número.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;La forma correcta de asociar год, года, лет con los numeros (en este caso la edad) es la siguiente:&lt;br /&gt;1 год 21 год 31 год 41 год&lt;br /&gt;2, 3, 4 года 22, 23, 24 года 32, 33, 34 года 42, 43, 44 года&lt;br /&gt;5, 6 ...20 лет 25, 26 ...30 лет 35, 36 ...40 лет 45, 46 ...50 лет &lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Más ejemplos de cómo decir la edad en ruso:&lt;br /&gt;моей дочери шеснадцать лет- mi hija tiene 16 años&lt;br /&gt;моему сыну восемь лет- mi hijo tiene 8 años&lt;br /&gt;моей жене тридцать черыре года- mi esposa tiene 34 años&lt;br /&gt;моему мужу сорок лет- mi esposo tiene 40 años&lt;br /&gt;ей восемнадцать лет- ella tiene 18 años&lt;br /&gt;нам двадцать пять лет- tenemos 25 años&lt;br /&gt;вам тридцать один год- usted tiene 31 años&lt;br /&gt;ребятам четыре года- los niños tienen 4 años &lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-1545778230365610500?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/1545778230365610500/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=1545778230365610500&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1545778230365610500'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1545778230365610500'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/la-edad-en-ruso.html' title='La edad en ruso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-1356232436725240226</id><published>2008-10-12T11:38:00.001-06:00</published><updated>2008-10-12T11:44:25.874-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Patronímico ruso</title><content type='html'>&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;El idioma ruso tiene una particularidad muy interesante, el patronímico, en ruso “отчество”. Consiste en añadir al nombre del hijo o hija el nombre del padre con el sufijo jevich, ovich(евич, ович) o jevna, ovna(евна, овна).&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Digamos que el padre se llama Vladimir(Владимир), el hijo se llama Jurij(Юрий) y la hija Ljudmila(Людмила), el patronímico se aplica de la siguiente manera: Jurij Vladimirovich(Юрий Владимирович) y Ljudmila Vladimirovna(Людмила Владимировна). Tambien está el caso de Sergej(Сергей), por ejemplo Jurij Sergejevich(Юрий Сергеевич) y Ljudmila Sergejevna(Людмила Сергеевна).&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Esto se parece al español, pero en los apellidos. Por ejemplo: Gonzalo-Gonzalez, Fernando-Fernandez.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-1356232436725240226?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1356232436725240226'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/1356232436725240226'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/patronmico-ruso.html' title='Patronímico ruso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-4263207676647127920</id><published>2008-10-10T12:46:00.008-06:00</published><updated>2008-11-10T12:42:32.893-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma serbio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alfabetos'/><title type='text'>Introducción a Serbio</title><content type='html'>&lt;span  lang="EN-US" style="color:navy;"&gt;El idioma serbio forma parte del grupo eslavo meridional y se habla principalmente en Serbia con su propio estandar y en Croacia con su estandar respectivamente, y en Kosovo, Montenegro y Bosnia Herzegovina, aunque éstos últimos quieren crear su propio estandar. Es hablado por más de 12 millones de personas.&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="color:navy;"&gt;Es el idioma oficial de Serbia, Montenegro, Bosnia Herzegovina y cooficial en Kosovo.&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="color:navy;"&gt;Se escribe tanto en alfabeto latín como en cirílico, en Serbia es común ver rótulos o inscripciones en latín o cirílico, tambien los p&lt;/span&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="color:navy;"&gt;eriódicos son publicados indistintamente en alguno de éstos.&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="color:navy;"&gt;Posee 2 dialectos principales, el štokavski y el torlački, la lengua literaria está basada en el dialecto&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;štokavski.&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="color:navy;"&gt;Existe un principio sobre la escritura serbia moderna formulado por, quien se considera padre de la lengua serbia moderna, Vuk Stefanović Karadžić(1787-1864). Este principio dice:&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Piši kako govoriš i čitaj kao&lt;span style=""&gt;  &lt;/span&gt;što je napisano&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;(escribe komo hablas i lee komo está escrito).&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="color:navy;"&gt; Esto significa que una letra se pronuncia sólo de una forma, no puede adquirir otro fonema.&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;En serbio tambien existen 2 no&lt;/span&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;rmas de pronunciación, ekavski y jekavski o ijekavski, que se diferencian por la forma en que se escribe y pronuncia e; por ejemplo, en norma ekavski videti(ver), živeti(vivir), pevati(cantar), reka(rio), sreda(miércoles), y en norma jekavski vidjeti, živjeti, pjevati, rijeka, srijeda. Ambas normas se usan indistintintamente en la vida cotidiana, pero cuando se habla con alguien, se debe usar la misma norma, ya sea ekavski o jekavski.&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;Alfabeto&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;Recomendamos aprender cómo se pronuncia y que representa cada letra y escribir serbio en su alfabeto original, ya sea latín o cirílico.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;        &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRiAXg_c-II/AAAAAAAAAD0/iNPiY2iD9A8/s1600-h/alfa-sb.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 396px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRiAXg_c-II/AAAAAAAAAD0/iNPiY2iD9A8/s400/alfa-sb.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5267100905691216002" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;El idioma serbio está formado por 30 letras, 5 vocales, 1 semivocal y 24 consonantes.&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;Las vocales son а, е, и, о, у. Se pronuncian igual que en español.&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;Las vocales siempre se pronuncian igual, diferenciandose solamente si están acentuadas o no lo que causa sonidos largos o cortos.&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;La semivocal ј siempre mantiene su sonido.&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;Las consonantes igualmente siempre mantienen su sonido.&lt;o:p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span  lang="RU" style="color:navy;"&gt;Existen 2 consonantes difíciles de pronunciar ђ, ћ. La primera se pronuncia como el fonema дж, pero más suave; la segunda se pronuncia como ч, pero mucho más suave.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-4263207676647127920?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/4263207676647127920/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=4263207676647127920&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/4263207676647127920'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/4263207676647127920'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/introduccin-serbio.html' title='Introducción a Serbio'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRiAXg_c-II/AAAAAAAAAD0/iNPiY2iD9A8/s72-c/alfa-sb.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-3998913952871863698</id><published>2008-10-10T12:30:00.012-06:00</published><updated>2009-04-16T10:57:18.484-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alfabetos'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idioma ruso'/><title type='text'>Intoducción a Ruso</title><content type='html'>&lt;span lang="EN-US"  style="color:navy;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;El idioma ruso forma parte del grupo eslavo oriental y es hablado mayormente en Rusia, y en menor grado en países que formaron parte de &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;st1:personname productid="la URSS" st="on"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;la URSS&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/st1:personname&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; y por rusos que han emigrado, para formar un total de más de 200 millones de rusoparlantes.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;    &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="color:navy;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Es idioma oficial en Rusia, y una de las lenguas oficiales en Bielorrusia, Kazahstan, Kirguistan, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;st1:personname productid="la República Autónoma" st="on"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;la República Autónoma&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/st1:personname&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; de Crimea (Ukrania),&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;y uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="color:navy;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Se escribe con alfabeto cirílico, por lo que resulta un poco difícil su aprendizaje, pero con práctica se llega a dominar.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="color:navy;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;El idioma ruso es un idioma fonético, es decir se pronuncia tal como se lee, por supuesto existen algunas reglas de pronunciación, pero en general las vocales y consonantes mantienen su sonido.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="color:navy;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;El idioma ruso posee varios dialectos, algunos especialistas los dividen en norteño y sureño, otros en norteño, central y sureño. La principal diferencia está en la pronunciación, por ejemplo al norte la vocal “о” sin&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="color:navy;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; acento conserva su sonido (o fonema), mientras que en el sur cambia su sonido y se transforma en “a” corta incluyendo a Moscú. No hay problemas de comunicación entre los dialectos, por lo que se puede aprender cualquiera de éstos, pero se recomienda aprender el ruso que se habla en Moscú.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="color:navy;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Alfabeto&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="color:navy;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;El alfabeto ruso se transcribe de varias formas dependiendo el idioma, a continuación la forma que más usan los rusos y la más recomendada, pero recomendamos aprender cómo se pronuncia y que representa cada letra y escribir ruso en su alfabeto original.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;        &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRh_bUh_VBI/AAAAAAAAADs/ESE27Tc7IVs/s1600-h/alfa-ru.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 304px; height: 400px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRh_bUh_VBI/AAAAAAAAADs/ESE27Tc7IVs/s400/alfa-ru.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5267099871554262034" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="color:navy;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;El alfabeto ruso está formado por 33 letras, 10 vocales, 1 semivocal, 20 consonantes y 2 letras&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=""&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;que no se pronuncian.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="color:navy;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Las vocales se dividen en vocales suaves o fuertes. Las vocales suaves pueden cambiar la pronunciación de una consonante, mientras que las vocales fuertes no, siempre mantienen su sonido.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 128);"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 0);   "&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span style="color:#000080;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Las vocales suaves son е, ё, и, ю, я. Como se dijo anteriormente pueden cambiar la pronunciación de la consonante que le precede, tambien son conocidas como palatales y además las vocales е, ю, я pueden pronunciarse de 2 maneras diferentes en dependencia de su posición en la palabra y de si están acentuadas o no; éstas pueden ser je, ju, ja o é, jú, já. Ejemplo: еда(jed&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;), ёлка(&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;jólka&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;), юбка(&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;júbka&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;), язык(&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;jazýk&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;); твоя(tvoj&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;á&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;), съёмка(&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;sjómka&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;), &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ru-RU"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;следующий&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;slédujuschij&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;), &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ru-RU"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;подъезд&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;podjézd&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;); ряд(rjád), лёд(ljót), нет(njét), en éste último caso suavizan o palatizan a la consonante que las precede.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span style="color:#000080;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Las vocales fuertes son а, о, у, ы, э. Siempren mantienen su sonido.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span style="color:#000080;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;La letra й (и краткое &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; i corta) representa una semivocal, siempre mantiene su sonido, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;se pronuncia como una i&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;: чай(chaj), русский(russkij).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span style="color:#000080;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Las consonantes se dividen en suaves y fuertes, las suaves se palatizan mientras que las fuertes no. Las consonantes fuertes son б, в, г, д, ж, з, л, м, н, р. Las consonantes suaves son к, п, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span style="color:#000080;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Algunas consonantes tienen su par, es decir las consonantes fuertes tienen su par suave y viceversa, éstas son б п, в ф, г к, д т, ж ш, з с.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "&gt;&lt;span style="color:#000080;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Las letras ь y ъ no se pronuncian. La primera se conoce como мягкий знак(mjágkij znak &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; signo suave) y la segunda como твёрдый знак(tvjórdyj znak &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; signo fuerte). La letra ь indica que la consonante que l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; precede se palatiza &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;o suaviza&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;, mientras que la ъ indica que la consonante que l&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; precede es &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;fuerte&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-3998913952871863698?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/3998913952871863698/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=3998913952871863698&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/3998913952871863698'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/3998913952871863698'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/el-idioma-ruso-forma-parte-del-grupo.html' title='Intoducción a Ruso'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_bSo-dgV_Bh8/SRh_bUh_VBI/AAAAAAAAADs/ESE27Tc7IVs/s72-c/alfa-ru.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-3837098108720373941</id><published>2008-10-10T11:53:00.003-06:00</published><updated>2008-10-12T12:49:13.127-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Idiomas eslavos'/><title type='text'>Idioma Eslavo</title><content type='html'>&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;El idioma eslavo es una familia lingüística que a su vez pertenece a la gran familia de lenguas indoeuropeas. Éste se divide en 3 grupos según la localización geográfica: eslavo occidental, meridional y oriental.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Dentro del grupo occidental se encuentran el idioma eslovaco, checo y polaco, éstos se escriben con alfabeto latín y tienen muchos rasgos comunes en la lengua hablada y escrita, sobretodo el eslovaco y checo, que por mucho tiempo compartieron las mismas fronteras.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;En el grupo meridional se encuentran el idioma serbio, croata, búlgaro, esloveno y macedonio, de éstos sólo el búlgaro y macedonio se escriben en cirílico, el croata y esloveno en latín y el serbio se escribe tanto en cirílico como en latín. Por mucho tiempo el serbio y croata se consideraron un mismo idioma, debido a que ambos formaban parte de la ex Jugoslavija, llamado serbocroata o croataserbio, pero desde la disolución de Jugoslavija ambas lenguas han sufrido ciertos cambios, debido sobretodo a que las instituciones que regulaban el idioma igualmente se separaron, y actualmente tanto Croacia como Serbia regulan su respectivo idioma independiente del otro (aunque en esencia el serbio y croata son el mismo idioma); incluso el “serbocroata” que se habla en Bosnia-Herzegovina ha sufrido ciertos cambios que probablemente conlleven la creación y consolidación de otro idioma eslavo, el bosnio.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Y por último el grupo oriental, formado por el idioma ruso, bielorruso y ucraniano (o ucranio), el ruso y ucraniano se escriben en cirílico y el bielorruso, al igual que el serbio, en cirílico y latín. Los tres tienen rasgos comunes debido a la fuerte influencia rusa durante la era del imperio ruso y la era soviética, hay que mencionar que existe una gran comunidad rusofona en Ukrania como en Bielorrusia.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Tambien existen otros idiomas eslavos "pequeños" debido a que son hablados por poco número de personas, entre ellos el casubio (kachubo o kashubo) que forma parte del grupo occidental y se habla en el norte de Polonia, en la región histórica de Casubia en el Mar Báltico; el sorabo (sorbio o lusacio), que se divide en alto sorabo y bajo sorabo, forma parte del grupo occidental, se habla en Lusacia, Alemania; a parte de éstos existen otros "pequeños" idiomas eslavos.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Es importante destacar que aún los idiomas grandes tienen muchos dialectos, estos dialectos no presentan problemas en la comunicación en muchos idiomas eslavos, pero sí en otros, especialmente el esloveno que presenta problemas de comunicación entre algunos de sus dialectos.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;   &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Los idiomas eslavos comparten ciertos rasgos gramaticales, que son más o menos parecidos en dependencia del área geográfica y del origen y desarrollo del idioma, por lo tanto, si se aprende un idioma eslavo no es difícil aprender un segundo o incluso un tercero. Tambien tienen similitud en la pronunciación de las letras, en sus fonemas, aunque hay sonidos que existen en un idioma determinado y en otro no; hay muchos fonemas que no existen en español, pero son fáciles de comparar, pero hay otros que son difíciles de pronunciar, pero aunque no se pronuncie bien un fonema, una palabra, lo importante es que el interlocutor entienda e igualmente uno debe entender al interlocutor.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Introducción y frases básicas, así como gramática de algunos idiomas eslavos muy pronto.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-3837098108720373941?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/3837098108720373941/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=3837098108720373941&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/3837098108720373941'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/3837098108720373941'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/idioma-eslavo.html' title='Idioma Eslavo'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2881891583203254627.post-3812607950187727789</id><published>2008-10-09T12:17:00.001-06:00</published><updated>2008-10-12T11:51:26.236-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noticias'/><title type='text'>Inicio de Velka Slavia</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Me siento feliz y contento de abrir este blog, este blog eslavo, con la intención de enseñar un poco sobre las lenguas eslavas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Por el momento me preparo para realmente editar y crear los archivos que seran de mucha utilidad a todo aquel que quiera aprender sobre un idioma eslavo, cultura o sobre un país eslavo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Pronto inicia Velka Slavija.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2881891583203254627-3812607950187727789?l=velka-slavia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://velka-slavia.blogspot.com/feeds/3812607950187727789/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=2881891583203254627&amp;postID=3812607950187727789&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/3812607950187727789'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2881891583203254627/posts/default/3812607950187727789'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://velka-slavia.blogspot.com/2008/10/inicio-de-velka-slavia.html' title='Inicio de Velka Slavia'/><author><name>Ricardo Ordeñana</name><uri>https://profiles.google.com/107302466218787393032</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//lh3.googleusercontent.com/-6foyjr8C5tQ/AAAAAAAAAAI/AAAAAAAAAcI/5ySO1oUD35Q/s512-c/photo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
